有奖纠错
| 划词

Les parties concernées doivent saisir les occasions qui se présentent pour régler définitivement et de manière convenable les problèmes qui se posent au Moyen-Orient, sur la base des résolutions pertinentes des Nations Unies et du principe de « terre contre paix ».

有关各方应以联合国有关决议和“土地换和平”原则为有利时机,推动中东问题最终得妥善解决。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de saisir toutes les possibilités de créer des partenariats pour promouvoir des initiatives entreprenariales ou des projets conjoints, la coopération technique, la promotion de l'investissement et le renforcement des capacités, ainsi que d'aider les gouvernements à élaborer des politiques qui permettraient de mettre en place une vigoureuse capacité créative en Afrique.

目的在于有利时机伴关系,以此促进企业倡议或联合项目、技术合作、投资促进和能力设方案,以及为政府决策提供帮助,以期在非洲坚实的创作能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Donc, la question est toujours celle-ci : si une occasion favorable se présente, il faut la saisir.

总之,关键还出现有利时机,就得抓住。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接