有奖纠错
| 划词

Il me saisit par le col de ma chemise.

我的衣领。

评价该例句:好评差评指正

On a attrapé le voleur.

我们了小偷。

评价该例句:好评差评指正

Tu aurais dû sauter sur l'occasion.

你本应该机遇的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'empara d'un bâton pour se défendre

了一根保护自己。

评价该例句:好评差评指正

A.Vous lui donnez lieu de le faire.

你给理由了吗?

评价该例句:好评差评指正

La police a pris les voleurs en chasse.

警察在追赶途中了小偷。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport a saisi le coeur de beaucoup d'auditeurs.

这场报告了很多听众的心。

评价该例句:好评差评指正

Il saisit un couteau dont il menaça son patron.

刀威胁的老板。

评价该例句:好评差评指正

Il allait tomber quand il s'est accroché à la rampe.

快要跌倒的时候一了扶手。

评价该例句:好评差评指正

Le bras saisit un pain et l’emporta.

那只手一块面包,它拿走了。

评价该例句:好评差评指正

Ce pauvre enfant saisit un baton pour se défendre.

这个可怜的孩一根保护自己。

评价该例句:好评差评指正

Le paysan a surpris un maraudeur en train de voler des fruits dans un verger.

农民当场一个正在果园里偷果的小偷。

评价该例句:好评差评指正

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是这根树枝, 就淹死了。

评价该例句:好评差评指正

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

这支小家伙跑得不够快,轻而易举地被

评价该例句:好评差评指正

Elle a rattrapé son chapeau au vol .

她的帽被风吹跑,她却在空中了它。

评价该例句:好评差评指正

Je me trouvais là;une chance s’offrait, je la pris.

我刚好处在那个时间点上,机会临,我了它。

评价该例句:好评差评指正

Elle va très vite ! dit-il. Je doute que nous la rattrapions.

它太快了!说.我怀疑咱们能不能它.

评价该例句:好评差评指正

Le Renard attrapa immédiatement le fromage, sans plus attendre, dit merci et s’en alla.

狐狸马上奶酪,说了声“谢谢”,走了。

评价该例句:好评差评指正

L'existence et le développement du Caizhizhai dépendent essentiellement de sa specialite et de son originalité.

采芝斋它的生存发展,我认为主要是了一个特色。

评价该例句:好评差评指正

Il a pris la difficulté à bras-le-corps(à).

〈转义〉困难不放。全力以赴解决困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ressourcer, ressouvenir, ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Le voleur s'est fait attraper par un policier.

小偷被警察抓住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Et il saisit le bras du fossoyeur.

抓住那埋葬工人的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Notre ami c'est il saisit la lame par l'anneau.

抓住刀片的环。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

C'est pour cela que tu peux l'attraper.

这是为了你能抓住

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Il devrait nous permettre d'attirer le voleur de J.

这可以帮助我们抓住小偷。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Saisis toutes les occasions que tu as de parler.

抓住切可以说话的机会。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Et comme ça tu l'attrapes ! PAF !

然后你抓住!啪!

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

Le plus difficile, c'est de les attraper.

最困难的是抓住们。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Le cas est clair. Je prends Carmen par le bras.

情况很明显,我抓住卡门的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Des outils qu'on utilise pour prendre, pour attraper, saisir quelque chose et le maintenir.

用来拿取、抓住某物的工具。

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

Ils sont capturé un déserteur appartenant à la garde de nuit.

我们抓住个守夜人逃兵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Javert, en effet, avait pris Jean Valjean au collet.

威确实抓住了冉阿让的衣领。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, j'espère que tu as bien saisi ce message.

所以,我希望抓住要点了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Lui, les gentils policiers, ils veulent vraiment l'attraper hein !

好心的警察真的想抓住

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Quelle mouche a donc piqué les géants de l'informatique ?

到底是什么抓住了信息巨商们?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Notre ami se saisit maintenant des 2 bouts, et regardez !

我们的朋友现在抓住两端,看!

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

L'eau à l'état solide, on peut l'attraper facilement.

固态水,我们很容易能抓住

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il l'a eu ! Krum l'a eu ! C'est fini ! s'exclama Harry.

抓住了——克鲁姆抓住了——比赛结束了!”哈利大叫。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Même si le loup m'attrape, je ne crains rien.

即使被狼抓住,我也不害怕。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je suis un cheval sauvage et il faut d’abord m’attraper.

我是匹野马,首先得抓住我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rétamé, rétamer, rétameur, retannage, retapage, retape, retaper, retapisser, retard, retardataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接