有奖纠错
| 划词

Le mois dernier, les terroristes ont conduit leur guerre jusqu'à l'Organisation des Nations Unies elle-même.

上个月,恐怖主义分子又他们发动的战争联合国本身。

评价该例句:好评差评指正

Ils ciblent dans leurs actes le processus de paix, les Israéliens et les Palestiniens.

它们的行动目标平进程,列人巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Il est alarment que les parties aux prises prennent pour cible le personnel et les installations de l'ONU.

交战各方目标联合国人施,这是一种令人不安的新动

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces groupes ciblaient des victimes précises, les uns les hommes d'affaires sino-philippins, d'autres les directeurs d'entreprises étrangères.

这样一些集团目标特定的受害者,如菲籍华商,还有些犯罪集团的目标为外国商人。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.

多数情况下是他们目标平民并对平民犯下最为难言状的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Singapour déplore dans les termes les plus vifs tous les actes de terreur et toutes les attaques dirigées contre les civils.

新加坡最强烈谴责一切恐怖行为目标平民。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ceux qui prennent les civils pour cible soient traduits en justice.

国际社会有义务确保将那些目标平民的人绳之法。

评价该例句:好评差评指正

Il a adopté cela comme méthode de gouvernement, qui s'inscrit dans une politique systématique prenant pour cible le peuple palestinien et ses dirigeants.

它已经将此作为一种治理的方法,完全是一项矛头巴勒斯坦人民及其领导层的有系统的政策。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue humanitaire et politique, la Jordanie s'oppose au ciblage des civils israéliens et reconnaît la nécessité d'examiner tout l'éventail des questions sécuritaires.

从政治人道主义角度出发,约旦反对目标列平民,并赞同解决一系列安全问题的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Le fanatisme hindou croissant en Inde a pris pour cible des musulmans, des chrétiens, des Sikhs et même des Hindous de la caste des « intouchables ».

正在印度兴起的印度狂热主义目标穆斯林、基督徒、锡克族、乃至在册种姓的印度人。

评价该例句:好评差评指正

Notre proposition ne va pas à l'encontre des intérêts de tout État quel qu'il soit et n'entravera pas l'exploration de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.

我们的建议并不是矛头任何国家的利益,不妨碍平探索外层空间。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, le terrorisme est une menace qui n'émane pas d'une religion ou culture particulière, mais menace et cible tous les pays, religions et cultures.

毫无疑问,恐怖主义并非是来自某个特定宗教或文化的威胁,它威胁并矛头所有国家、宗教文化。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'a souligné à juste titre, aucune religion, aucune région, aucun peuple ne doit être pris pour cible à cause d'actes commis par des individus.

秘书长正确地强调,不应因为任何个人的行为而矛头任何宗教、文明或区域。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en développement et la pauvreté s'urbanisant, c'est dans les taudis du monde que sera livrée la bataille pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

随着发展中国家的城市化程度日益加深,贫困重心城市转移,实现千年发展目标的工作将目标世界各地的贫民窟。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, parmi les projets présentés, rares sont ceux qui s'adressent plus directement aux clients ou à ceux qui font office d'intermédiaires pour les services dérivant de l'exploitation sexuelle.

然而,似乎只有少数汇报的项目矛头更直接的性剥削的客人或推动性剥削的中介。

评价该例句:好评差评指正

À Maniema (Kindu) et dans le Nord-Kivu, ils s'en sont pris notamment à des femmes et des enfants déplacés et les ont soumis à des actes de violence sexuelle.

在Maniema (金杜市)北基伍,马伊-马伊人尤其矛头国内流离失所的妇女儿童,对他们实施性暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas en a scandaleusement attribué la responsabilité à Israël, autre acte d'incitation et tentative de saper les efforts de paix en cette phase délicate de l'histoire de la région.

哈马斯却厚颜无耻地矛头列,这是新的煽动行为,企图再次破坏该地区历史上这一敏感时期的平努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans des exemples passés de génocide avéré ou suspecté, de tels motifs ont permis de cibler un groupe de population et servi de moteur aux concepteurs et organisateurs du génocide.

过去一些经证实涉嫌灭绝种族的情况始终都有矛头一个人口群体的政治或经济动机,成为那些煽动组织灭绝种族行动人的一种动力。

评价该例句:好评差评指正

En vertu des normes du droit pénal international, l'attentat du 11 septembre peut être qualifié de crime contre l'humanité en raison de son ampleur et parce qu'il a visé une population civile.

根据国际刑事法准则,9月11日袭击事件可被描述为危害人类罪,因为其规模之大,并且矛头平民。

评价该例句:好评差评指正

Cette révision est purement technique, et son ajout au projet de résolution souligne une fois encore que le libellé ne prête pas polémiques et n'est pas dirigé contre un État en particulier.

该修正的性质纯粹事实为依据,它列入决议草案再次强调了该案文不是对抗性的,并不任何国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les matelots se remirent à nager, et le patron dirigea l'embarcation vers le baril flottant.

这时,桨手们又开始划动桨,舵手指向漂浮小桶。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo maintenait le cap vers le sud.

尼摩船长仍是船头指向南方。

评价该例句:好评差评指正
法语

Je vous met le lien en haut à droite vers la vidéo .

链接放在右上角,指向那条视频。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撺掇, , 镩子, 蹿, 蹿房越脊, 蹿个儿, 蹿红, 蹿火, 蹿上跳下, 蹿升,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接