Lui, il regrette presque que tout soit déjà termine.
他呢,他对切就此感到遗憾。
Ce dernier a regretté qu'il ait été écarté en raison de son âge.
位最后的申请者对自己因年龄题二被排除在外感到遗憾。
Nous regrettons qu'il ne puisse venir.
他不能来,我们感到遗憾。
Nous regrettons tout désagrément que nous avons pu causer.
我们对任何不方便感到遗憾。
Il est donc regrettable qu'il ait été demandé de le mettre aux voix.
因要求行表决令人感到遗憾。
Il ajoute qu'il rejettera la proposition du Bénin.
他还对贝宁的提议感到遗憾。
Le Comité déplore le retard dans la présentation du rapport.
委员会对报告推迟提交感到遗憾。
Nous regrettons que cela n'ait pas été le cas.
我们感到遗憾的是不是种情况。
Nous regrettons à l'évidence qu'il en fut ainsi.
我们对样处理题感到遗憾。
Il regrette de ne pas pouvoir fournir de données.
他感到遗憾的是不能提供有关数据。
Nous déplorons les sanglantes luttes intestines qui y font rage.
我们对兄弟间自相血腥残杀感到遗憾。
L'expert indépendant déplore la détérioration du système de l'administration de la justice.
独立专家对司法系统的恶化感到遗憾。
C'était là, a encore noté le Représentant spécial, un motif de regret et de déception.
他指出,令他感到遗憾和沮丧。
Elle déplore l'escalade de la violence dans cette région.
我国对该区域的暴力升级感到遗憾。
Il regrette toutefois que ce rapport ait été soumis avec retard.
然,委员会对本报告迟交感到遗憾。
Il n'a malheureusement pas pu s'entretenir avec des responsables militaires.
他感到遗憾的是未能见到军事指挥官。
Nous regrettons que cela n'ait pas été possible.
我们感到遗憾的是,种情况没有发生。
Il est donc regrettable qu'il faille procéder à un vote.
关于个题必须行表决,令人感到遗憾。
Nous regrettons qu'un consensus sur ce paragraphe n'ait pas été possible.
我们对未能就段达成共识感到遗憾。
Il déplore aussi les taux d'infection élevés chez les femmes enceintes.
委员会对孕妇的高感染率感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est un regret ou pas ?
你会憾吗?
Je suis désolé pour lui, pour toi aussi si tu as de la peine.
“为他憾,如果你为此痛苦的话,也为你憾。”
Alors on a souvent tendance à s'apitoyer sur le sort de ces chiens.
所以会为狗憾。
Luo Ji se sentait désolé pour Xiong Wen.
罗辑很为熊文憾。
On en viendra peut-être à regretter l'époque du filtre chien.
可能会对狗滤镜时代憾。
On serait bien fâché de ne pas avoir le menton dans sa cravate.
态度不庄重大家就会憾了。
En plus ça, je le regrette.
此外,对此憾。
Je regrette que des femmes n'en aient pas envie du tout.
为那些完全不想要孩子的女性憾。
Je ressens un manque car je ne peux pas être avec mes parents et mon enfant.
有陪在爸妈和孩子身边,憾。
La nouvelle monnaie a certes des détracteurs qui regrettent la disparition de leur monnaie nationale.
对于欧元的实行肯定有反对的声音,他对本国货币消失憾。
Non, tu ne dois probablement pas l'être et je ne peux pas t’en vouloir.
“不要这么说,你有必要憾,这不能怪你。”
Il y a une instrumentalisation inacceptable de la mort d'un adolescent que nous déplorons tous.
把一名青少年的死亡当成不可接受的工具,对此憾。
Il regrette le malentendu de ce succès, lui qui veut être admiré pour son art.
他对这种误解造成的成功憾,他更喜欢自己的艺术受赞赏。
Harbert regretta beaucoup que Top n’eût pu s’emparer de l’un de ces carnivores.
使赫伯特憾的是:这种食肉动物托普竟一只也有捉住。
Et malgré les mois de concertation, un consensus n'a pas pu être trouvé, et je le regrette.
尽管进行了数月的磋商,但未能达成共识,对此憾。
M. Vinteuil n’envoya pas sa fille chez Swann. Et celui-ci fut le premier à le regretter.
凡德伊先生有让他女儿上斯万家去玩。倒是斯万先生因此而憾。
Aussi, je l’ai vu, le piège, et j’ai répondu que vous seriez désespéré à votre retour.
“也看出是圈套,所以回答说,您回来的时候一定会憾。
Ron, je suis vraiment, vraiment désolée pour Croûtard, sanglota-t-elle.
最后,赫敏站开了。“罗恩,斑斑的事真正、真正憾… … ”她抽泣起来。
Tous les élèves du cours de Défense contre les forces du Mal étaient attristés par sa démission.
和哈利一起上黑魔法防御术课的同学对于他的辞职都憾。
Alors, je le regrette également. Selon la nouvelle législation, les ressources que vous pourrez mobiliser seront limitées.
“那也憾,根据新法案,您能够在这项计划中调用的资源是很小的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释