有奖纠错
| 划词

Des différences de vues se sont également fait jour au sujet de la question du commerce international du mercure.

国际汞贸易问题,也存在一些不同意见

评价该例句:好评差评指正

Une critique commune est la faiblesse de la convergence et de la coordination entre les secteurs et entre les projets.

不同评价报告一个共同批评意见,部门间及项目间统一和协调方面偏弱。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal d'examen des recours peut être d'un avis différent et parvenir à des conclusions différentes quant à la crédibilité d'un requérant.

法庭相关案情可以持不同意见,并且申请人信誉作出不同调查结论。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les participants sont restés divisés sur certaines questions, notamment les objectifs assortis d'échéances en matière d'énergie renouvelable et de rendement énergétique.

,在一些问题上,他们仍然有不同意见,其中包括有时限可再生能源和能源效率指标。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'étendue de l'obligation, des avis différents ont été émis à propos des deux éléments «extrader» et «poursuivre» et de leur relation mutuelle.

义务范围,委员们渡”和“起诉”两个要素及其相互关系表达了各种不同意见

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont en désaccord avec la tendance générale sont disposés à simplement faire connaître leur position ou leur réserve à la faire consigner au procès-verbal.

所持意见与总体趋向不同者只需要准备宣布自己立场或保意见,并收录记录中。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur opinion individuelle collective, plusieurs juges ont cependant considéré que le principe appliqué par la Cour dans son arrêt ne saurait avoir une portée absolue.

(3) 但,几位法官在他们联合提出不同意见中认为,法院在其判决中所适用原则范围可能不

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, permettez-moi de ne pas partager l'avis qu'il a exprimé en parlant à propos du cas iranien de subtilités sans rapport avec les travaux de la Conférence.

第一,将伊朗案(如他所称那样)说成只一个无关本会议工作技术性问题,我恳请保不同意见

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la SMEGA du niveau 3 élaborée par l'ISAR, la directive émise par les comptables de la région exigeait la présentation d'un état des flux de trésorerie.

与会计准则专家组拟出第三级中小型企业会计和财务报告准则不同,这位发言者所在区域会计专业提出指导意见要求编制现金流动报表。

评价该例句:好评差评指正

Des avis divergents ont été exprimés sur le point de savoir s'il faudrait permettre au tribunal arbitral de tenir des audiences et de solliciter des preuves supplémentaires.

否应允许仲裁庭进行进一步开庭审理或力求取得进一步证据问题,与会者发表了各种不同意见

评价该例句:好评差评指正

Il devrait formuler des recommandations d'ordre pratique au lieu de n'être qu'une de ces instances où les États Membres expriment leurs divergences de vues sur les programmes et en débattent.

方案协调会应当提出注重行动建议,而不成为另一个供成员表达方案不同意见及争论场所。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables politiques, les universitaires et les chercheurs de différents pays ont examiné en détail la nature du conflit et se sont accordés à dire qu'il n'avait pas d'origine religieuse, ethnique ou culturelle.

政治家、学术界代表以及来自不同国家研究人员冲突本质进行了充分研究,并表达了广泛一致意见,即冲突没有宗教、民族和文化根源。

评价该例句:好评差评指正

La mission s'est terminée par une rencontre avec l'Envoyé spécial Ahtisaari à Vienne, ce qui a permis aux membres de la Mission d'avoir un échange de vues informel sur divers aspects de la proposition de règlement.

访问结束时,访问团在维也纳与特别代表阿赫蒂萨里进行了一次会谈,使访问团成员们有机会就他提出解决方案不同方面进行非正式交换意见

评价该例句:好评差评指正

Je tiens plutôt à faire observer qu'il y a un très large accord sur l'importance de l'entente entre les religions et les cultures pour consolider la paix et pour assurer la sécurité et la prospérité dans le monde entier.

相反,我想说不同宗教间和文化间理解在建设和平并确保全世界安全和繁荣方面重要性,已取得压倒性一致意见

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a régulièrement informé le Gouvernement bélarussien de toutes ses observations, fondées sur les informations reçues de différentes sources, demandé leur évaluation officielle, et fait savoir clairement que le silence serait interprété comme une confirmation de leur exactitude.

特别报告员不断将根据不同来源资料得出调查结果通知白俄罗斯政府,请其发表正式意见,并明确表示,沉默将被理解为认定这些资料准确。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la deuxième série, des avis divergents ont été exprimés sur le point de savoir si le tribunal devrait avoir le pouvoir de désigner des règles de droit lorsque les parties n'avaient pas fixé la loi applicable.

第二组备选措词,在当事人未能就适用法律作出决定情况下,仲裁庭否就被给予指定“法律规则”同样自由裁量权,与会者此发表了各种不同意见

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les différents pays poursuivront les consultations en marge de la session en cours de l'Assemblée générale afin de trouver le bon dosage de réduction des subventions et d'ouverture des marchés qui permettra de sortir de l'impasse de Doha.

我们希望意见不同国家能够继续在大会本届会议外围进行协商,找到削减补贴和市场准入适当方法,来打破多哈僵局。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'exclusion du champ du sujet des individus au bénéfice de privilèges et immunités en vertu du droit international a été expressément appuyée par certains membres, des avis divergents ont été exprimés à propos de l'inclusion ou non des travailleurs migrants.

某些委员明确支持将在国际法下享受特权和豁免权个人排除在专题范围之外,也有些委员否列入移民工人持有不同意见

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de pousser plus loin l'analyse de certaines des conclusions de l'étude, notamment concernant les facteurs qui influencent les différents modes d'établissement des rapports selon les pays et les recommandations ou les outils qui pourraient aider les entreprises dans cette tâche.

还有人提到应进行更多分析,以探讨调查某些结果,包括哪些因素影响不同国家不同报告形态,以及什么指导意见或工具能够为企业提供协助。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses conclusions antérieures, le Comité s'est dit préoccupé par les dispositions discriminatoires contenues dans la loi sur le statut personnel, qui autorise la polygamie et énonce diverses règles et normes valables pour les femmes comme pour les hommes relatives au mariage et à la vie de famille.

委员会在前次结论意见《个人地位法》中歧视性条款表示关切,这些条款允许一夫多妻制,而且在婚姻和家庭生活中设立男女不同标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接