Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现的情况却。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,又成了他最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这是几世纪以来植人们头脑中的一个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这一切,我的朋友,是生活的奇妙所。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
字和事实表明情况。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这是这座房子的意义所。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这就是正发生的事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
本案中,实际情况。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义对这些共同的愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这是一些缺粮国家现的处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
,萨迪的工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位属于妇女代表不足的类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这就是我协商中提出的建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何我认为适合的文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, ce serait plutôt le contraire.
事实上,恰恰相反。
En fait, c'est plutôt l'inverse qui se passe.
实际上,恰恰相反。
Mais est-ce que l'inverse est vrai ?
但事实是否恰恰相反呢?
Il en va tout autrement pour la langue française.
对于法语而言,则恰恰相反。
Mais il s'est passé… exactement l'inverse.
但......恰恰相反。
Bien le contraire, nous sommes là pour t'aider.
恰恰相反,我帮助你。
Qu'est-ce que vous en savez aussi ? ! C'est peut-être le contraire !
你怎么知道呢? 可恰恰相反!
Pendant cet épisode, c'est l'inverse, les alizés s'intensifient.
这一阶段恰恰相反,信风增强。
Cet échec ne l'arrête pas, bien au contraire.
这次失败并没有阻止他,恰恰相反。
Cela vous ennuie ? Non, non... Pas du tout. Au contraire.
您担心吗?一点也不。恰恰相反。
Ce qui est intéressant dans cette brandade, c'est justement qu'on va avoir de la matière.
这道鳕鱼有趣之处恰恰是我可以看到食材。
Pat, c'est tout l'inverse, on fait des vrais choix.
Pat,恰恰相反,我正在做出真正选择。
Et c'est précisément ce phénomène qui serait à l'origine du sentiment de déjà vu.
而恰恰是这种现象,成为似曾相识原因。
Au contraire, on fait tous des erreurs, et moi la première !
恰恰相反,我犯错,我也不例外!
Chez certaines espèces, c'est tout l'inverse.
在某些物种中,恰恰相反。
Ça change complètement le sens de votre phrase et ça veut dire exactement le contraire.
它完全改变了句子意思,而且意思恰恰相反。
C’est justement ce que ma femme m’a répondu, Monseigneur.
“我太太也恰恰是这样回答我,大人。”
La jupe devient courte au moment où la nudité devient indécente.
恰恰是在赤脚露腿有碍观瞻时候裙子变短了。
Voilà, maintenant, ne croyez pas que je n'aime pas Molière, au contraire !
现在,你不要觉得我不喜欢莫里哀,恰恰相反!
Oh, impressionnant! Tu crois qu'il peut danser le cha-cha-cha?
哦,令人印象深刻! 你觉得它恰恰恰吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释