有奖纠错
| 划词

La seringue peut être soumise à une vitesse du moteur constante afin de former une goutte.

注射器在马达恒定速度推动下形成样翻译对吗|?

评价该例句:好评差评指正

Elle coopère étroitement et en permanence avec les forces des pays voisins.

与邻国类似部队也有恒定和密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Le logiciel Aopwin donne une demi-vie de 47,1 heures dans l'hypothèse d'une concentration diurne de radicaux OH d'une valeur constante de 5.105 cm-3.

在假定昼夜恒定羟基浓度为5 x105 /立方厘米情况下,采用AOPWIN计算方法得出半衰期为47.1小时。

评价该例句:好评差评指正

En soi, une particule de matière quantique n'existe pas comme un objet localisé de façon constante dans l'espace et dans le temps.

单独存在颗粒子并不像个局域化物体那样,有个在空间和时间上恒定存在。

评价该例句:好评差评指正

La manette d'accélération est idéale pour les travaux nécessitant un régime moteur homogène, comme le surfaçage à froid, le creusement de tranchées ou le déneigement.

手油门非常适用于需要发动机速度保持恒定作业,例如路面冷铣、挖沟或吹雪。

评价该例句:好评差评指正

Des paiements supplémentaires de compensation étaient effectués entre les gouvernements et l'AOC afin de garantir à celle-ci des bénéfices d'un niveau constant de la part de la coentreprise.

有时由AOC支付辅助附加付款,有时由政府支付辅助附加付款,以确保AOC从合资经营体取得恒定水平利润。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres de l'indice des prix de détail rendent compte de la variation mensuelle du prix d'achat d'un "panier" de biens de consommation et de services dont le contenu est représentatif et constant.

零售物价指数测度反映了每月购买具有代表性恒定消费品和服务所付费用变化情况。

评价该例句:好评差评指正

Comme si souvent, zones d'ombre et lueurs d'espoir se mêlent lorsque nous analysons la situation internationale. Mais une constante demeure : le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la recherche de la paix et la sécurité internationales.

经常发生情况,当我们分析国际形势时,密布云团和希望光芒相互交织;种东西是恒定不变,那就是联合国在寻求国际和平与安全过程中中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il ressort des registres des ventes de l'AOC, les prix de certains produits tels que le gazole et le fioul sont restés stables avant et après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq : les prix de ces produits ont donc été calculés sur la base des prix réels.

从AOC在销售记录可以看出,柴油和重油等某些产品价格在伊拉克入侵和占领科威特以前和以后恒定,因此,计算中使用了些产品实际价格。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire exécutif adjoint a appelé l'attention sur le fait qu'il était désormais admis que les changements climatiques avaient des répercussions majeures sur les écosystèmes et les sociétés, ce qui remettait en question certaines hypothèses de base quant à la solidité des modes de production et de consommation de notre civilisation à l'heure de la mondialisation.

副执行秘书提请会议注意,气候变化现已被认为对生态系统和各国社会都产生了深刻影响,并对我们新近形成全球文明生产和消费方式是否能够恒定持久问题些基本假设提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le rejet des réclamations de la tranche E2 (3) s'explique par le fait que les requérants n'ont pas satisfait aux critères de preuve énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 et du Conseil d'administration, c'est-à-dire qu'ils n'ont pas démontré que les transactions en question avaient abouti à un niveau constant de bénéfices et que les pertes alléguées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

然而,驳回E2(3)批中些索赔,所反映是索赔没有达到理事会第9号决定第11段提出证据要求,因为没有证明历来在有关交易中就有恒定利润率,也没有证明所称损失是伊拉克对科威特入侵和占领直接造成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Corydale, corydaline, Corydalis, Coryloposis, corymbe, corymbifère, corymbiforme, corynanthéine, corynanthidine, Corynebacteriaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Quand bien même les flammes seraient-elles irrégulières, la taille du trou, elle, ne change pas.

如果外火海不均匀,至少大小应该是。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans votre modèle à double sphère, celles-ci doivent être constantes.

在你双壳模型中,太阳大小和亮应该是

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Nous ne ressentons pas les effets de la rotation de la terre car sa vitesse reste constante.

我们感觉不到地球自转,因为自转速

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Ma présence est de tous les instants.

存在是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On maintient une température constante, la même humidité.

- 我们保持湿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Il va chercher à maintenir une température à peu près constante, à peu près 26 degrés, en général.

- 一般况下,它会尝试保持,大约 26

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On va te mettre le lien dans la description.

从本质上讲,他具有,稳定气质。他认为这是一个优势,但他说,当事进展顺利时,他往往不会有太强烈绪,但是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Compte tenu des restrictions d'eau, de la crise hydrique de l'an dernier... Les besoins en eau d'un golf sont constants.

- 鉴于用水限制、去年用水危机… … 高尔夫球场用水需求是

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

On a des sècheresses de plus en plus fréquentes, qui impactent particulièrement le sapin, qui a besoin d'un climat assez constant.

我们干旱越来越频繁,这对冷杉树影响特别大,因为冷杉树需要一个气候。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

A midi, le soleil, triomphant des souffles froids qui luttaient dans l'air depuis le matin, déversait sur la ville les flots ininterrompus d'une lumière immobile.

中午,太阳战胜自清晨便在空中与它搏斗寒气,向城市不断倾泻着光波。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les communautés locales, le monde est donc un système ordonné et constant, au sein duquel la vie finit toujours par triompher de la mort.

因此,对于当地社区而言,世界是一个有序系统,在这个系统中,生命总是战胜死亡。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On dit qu'il est uniforme et constant en direction, on peut le voir comme un genre de tunnels qui aurait la taille de l'intérieur de la bobine.

据说它在方向上是均匀和,它可以看作是一种具有线圈内部大小隧道。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Véronique Billat, elle a proposé que les coureurs, à la place de faire une course à vitesse constante, que se serait mieux qu’ils fassent des oscillations, de variations de vitesse.

Véronique Billat,她提出,与其以比赛,不如变速,以变化比赛。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Il y a bien là l’idée d’une angoisse obsédante, qui ne vous lâche pas – même si l’attaque n’est pas très aigue – parce qu’elle est constante.

有一种令人难以忘怀痛苦想法,它不会让你离开 - 即使攻击不是很严重 - 因为它是

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La vitesse de la lumière était l'une des constantes fondamentales de l'Univers et il ressentait désormais pour les lois de la physique autant de crainte que de haine.

真空光速是宇宙基本规律之一,于是他对宇宙规律既怕又恨。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Par exemple, de 4H à 3H30, les spécialistes apprécieront, grâce à cette variation de vitesse puisque jusqu’alors on pensait que, pour courir un marathon, il fallait courir à vitesse constante.

例如,从4小时到3个半小时,专家们会更赞同,这种速变化,因为直到现在,人们还认为要跑马拉松就必须以跑。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'était le fil du temps, immobile, qui s'étendait sans limites dans deux directions opposées. L'âme de Luo Ji cheminait sur ce fil, glissant à une vitesse régulière vers un futur indéterminé.

这是时间之线,细丝本身是静止不动,向两个方向无限伸延,罗辑灵魂穿在丝上,以轻轻滑向不可知未来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous prendrons les lois qui sont nécessaires si elles correspondent à des besoins identifiés et si elles nous permettent de faire des choses qui sont indispensables au regard de la menace et que nous ne pouvons pas faire à droit constant.

我们将采取必要法律,如果它们符合已确定需求,并且如果它们允许我们做一些鉴于威胁而不可或缺,并且我们不能在法律下做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cosmocorps, cosmodrome, cosmogénie, cosmogonie, cosmogonique, cosmographe, cosmographie, cosmographique, cosmologie, cosmologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接