Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装部司令部,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Les personnes physiques et juridiques titulaires de permis et désireuses de faire réparer leurs armes doivent s'adresser aux ateliers autorisés par le Commandement général des forces militaires, munies du permis nécessaire ou de sa photocopie authentifiée.
持有执照并希望从事火器修理的个人和实体,只可在经武装部司令部批准的火器修理厂内进行,而且必须在修理厂内展示火器和执照,
者经鉴定为真实的副本。
Sous la direction du General Headquarters, les services de soins de santé ont été rétablis, et les infirmières de santé publique, sages-femmes et autres professionnelles de la santé ont fourni des services, principalement dans les centres de santé locaux.
在司令部( GHQ )的领导下,重新建立了医疗保健服务,主要为地方保健中心配
公共卫生护士、助产士和其他女性保健专业人员。
À cette fin, toutes les collections seront inspectées au moins une fois par an avant le 1er décembre et la copie de l'acte dressé en conséquence sera envoyée au Commandement général des forces militaires dans les 15 jours suivant la visite.
为此,事当局
每年对各项收藏至少进行一次视察,拟定相
的证书,证书的副本
在自视察之日起15天内送交
司令部;上述视察,
当在每年12月1日之前进行。
L'ordre indique que la date de déclenchement de la guerre sera donnée dans un ordre du Quartier général impérial et qu'après 0000 heures ce jour là un état de guerre existera et les forces japonaises commenceront leurs opérations selon le plan.
命令指出战争爆发日将在帝国司令部命令中给出,而且在该日00:00时以后战争状态将存在,日
将按计划开始
事行动。
Les demandes d'exportation sont examinées au Conseil interorganismes du contrôle des exportations où sont représentées toutes les autorités compétentes (les ministères des affaires étrangères et de l'intérieur, les services des douanes, le Bureau national d'enquête ainsi que l'état-major des forces armées).
许可证的申请问题由出口管制机构间委员会讨论,各有关当局(外交部、内务部、海关、国家调查局以及武装部司令部)都派代表参加。
Pour créer des associations de collectionneurs d'armes, les intéressés doivent en faire la demande auprès du Commandement général des forces militaires après avoir satisfait aux formalités qu'exige le Gouvernement national et obtenu l'avis favorable du Comité des armes du Ministère de la défense.
为了建立武器收藏者,有关人士必须向司令部提出申请,必须符合国家政府规定的要求,并且有国防部武器委员会的正面推荐信。
Le Quartier général impérial a émis l'ordre en question le 10 novembre et a fixé au 8 décembre (heure de Tokyo) ou 7 décembre (heure de Washington) la date à laquelle un état de guerre existerait et les opérations commenceraient selon le plan établi.
帝国司令部的命令于11月10日发出,它确定12月8日(东京时间)即12月7日(华盛顿时间)为战争状态将存在的日期,而且
事行动将按计划开始。
L'état-major de la Police nationale équatorienne a, de son côté, émis une directive contenant des instructions spéciales concernant la lutte antiterroriste à l'intention de la Direction générale du renseignement, de la Direction nationale de la police judiciaire, de la Direction nationale de la lutte contre le trafic des stupéfiants, de la Direction nationale des migrations, de la Direction nationale de la sécurité publique, des commandants des quatre régions militaires et des Unités spéciales.
厄瓜多尔国家警察司令部向情报
局、国家司法警察和调查局、国家缉毒局、国家移民局、国家公安局、四个区的司令和特种部
发出了一项载有具体的反恐怖指示的机密指令。
La Fédération colombienne de tir et de chasse peut admettre comme membres les clubs consacrés à ces activités qui en font la demande après avoir accompli les formalités prescrites par le Commandement général des forces militaires, outre le permis de chasse octroyé par l'entité administrative chargée des ressources naturelles et l'avis favorable du commandant de l'Unité d'intervention de l'armée ou de son équivalent dans la marine nationale ou l'armée de l'air dans le ressort de laquelle le club demandeur a son siège.
哥伦比亚射击和狩猎联合会可批准从事这类活动并提交申请的俱乐部为成员,如果俱乐部符合司令部确立的程序,获得自然资源管理部门签发的相
的狩猎许可证,并且有对提出申请的俱乐部
部所在地区拥有管辖权的陆
作战指挥官
者哥伦比亚海
者空
的同级别
官的正面推荐信。
Les disparitions ont été attribuées à la police, aux forces militaires et à d'autres organisations militaires ou unités de police dont les bataillons d'infanteries de l'armée philippine, la gendarmerie philippine, le service central de renseignement, l'unité de services de renseignement, les troupes aéroportées, la force de défense intérieure civile intégrée, les éclaireurs de l'armée, le groupe présidentiel d'intervention contre la délinquance organisée, les volontaires de la police pour la lutte contre la délinquance, le "Quartier général" et le Groupe du service de police judiciaire.
对失踪负有责任的是警察、和其他
事组织
警察单位,如菲律宾陆
步兵营、菲律宾保安
、中央情报单位、情报服务单位、空降部
、统一民防部
、陆
侦察巡逻兵、
统反有组织犯罪特别工作
、打击犯罪警察志愿者组织、“
司令部”组织和罪犯服务团体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。