有奖纠错
| 划词

Le monde qui nous entoure a rétréci à une vitesse inimaginable.

我们周遭的世界在急剧缩小。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation modifie gravement les structures démographiques des régions les plus touchées.

这反过来急剧改变了受影响最严重地区的人口结构。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'infection par le VIH chez les femmes a augmenté très fortement depuis le début de l'épidémie.

自发现艾滋病以来,女性的艾滋病毒感染率急剧上升。

评价该例句:好评差评指正

Seul le PIB du Venezuela semble devoir subir une chute encore plus brutale, qui pourrait atteindre 10 %.

看来只有委内瑞拉的国内总产值可能急剧下跌,下跌幅度可高达10%。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie connaît aussi des disettes et une famine chronique, qui aggravent fortement la vulnérabilité des populations.

该国同样面临长期粮食短缺和饥荒问题,这急剧加大了国民感染艾滋病毒/艾滋病流行病的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cela se voit bien dans la croissance marquée de la demande de telles opérations.

对这种行动的需求的急剧增加清楚表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Une baisse importante des possibilités d'emploi est manifeste, qui a conduit à la paralysie du processus d'intégration sociale.

就业机急剧明显表现出来并导致社融入进程的严重削弱。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont considérablement affecté la vie quotidienne de la population et ralenti le processus de reconstruction et de relèvement.

这些袭击急剧影响着人民的日常生活并且阻碍了重建和复原进程。

评价该例句:好评差评指正

C'est la voie de la raison. La seule qui puisse arrêter l'engrenage de l'affrontement meurtrier entre les deux peuples.

这是一条理智的路,一条能够制止两个民族之间的冲突致命急剧上升的唯一路。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, depuis août dernier, la situation a été marquée par un cycle dangereux de violences et de représailles.

结果是,自今年八月以来,局势便以暴力与报复危险急剧上升特征。

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans l'intervalle, la multiplication alarmante des incidents antisémites, à l'échelle mondiale, rend nécessaire et urgent de modifier le texte adopté chaque année.

但是,在这期间,全球反犹太人事件令人不安急剧上升,这要求对每年的文本作必要的、及时的修改。

评价该例句:好评差评指正

La nouveauté, c'est qu'on assiste depuis une trentaine d'année à une accélération considérable du phénomène, qui va de pair avec une expansion rapide de la mondialisation.

但是,在过去大约30年看到了语言的死亡或消失急剧增加,这是与全球化的迅速扩散同时发生的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial prend note de l'ampleur sans exemple prise par la complexité et le nombre des opérations de maintien de la paix de l'ONU.

特别委员注意到,联合国维持和平行动在复杂程度和数目上都前所未有急剧增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous observons une nouvelle fois une spirale dangereuse d'actes de violence et de représailles dans un contexte difficile sur le plan économique, social et humanitaire.

我们看到,在困难的经济、社和人主义环境下,暴力与报复又一次危险急剧上升。

评价该例句:好评差评指正

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

在武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险放慢。

评价该例句:好评差评指正

Comment comprendre, enfin, qu'en dépit des engagements pris à travers les conventions internationales pertinentes, l'environnement mondial continue de se dégrader insidieusement, hypothéquant dangereusement l'avenir des générations futures?

而尽管有关国际公约作出了多项承诺,全球环境何以继续急剧恶化,严重威胁到后代的未来?

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux dépendant du pétrole importé pour faire face à leurs besoins commerciaux en énergie, des augmentations brutales des prix du combustible pèsent lourdement sur leurs économies.

由于多数小岛屿发展中国家完全依赖进口石油满足商业能源需要,燃料价格急剧上升将沉重打击它们的经济。

评价该例句:好评差评指正

La réalité de la situation à Jérusalem a malheureusement été déformée dans des proportions telles que nous devons revenir sur les faits de base afin de comprendre ce qui se passe réellement.

不幸的是,耶路撒冷局势的现实迄今已急剧发展到不成比例的严重程度,因此我们必须重新说明各种基本事实,以便了解实际情况。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'exode croissant vers les zones urbaines fait monter drastiquement la pauvreté urbaine, affectant gravement les femmes et les enfants et causant des conflits sociaux ainsi que la dégradation de l'environnement.

此外,人们不断流入城市地区,这急剧加深了城市贫困,对妇女和儿童产生了重大的影响,并且造成社冲突和环境退化。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a été noté que, du moins pour ce qui était des produits issus de l'agriculture biologique et des produits du commerce équitable, la demande avait rapidement et régulièrement augmenté.

在这方面与者指出,至在有机产品和公平贸易产品方面,需求量一直在急剧不断提高。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Du reste, le baromètre annonçait un changement prochain de l’atmosphère ; sa marche diurne était irrégulière, et le mercure oscillait capricieusement.

表也预告着气候即将生变化。一整天稳定,水银柱急剧上升下降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接