有奖纠错
| 划词

Cette évolution est particulièrement importante pour l'économie mondiale des produits de base.

这种发展态势对世界商品为明显。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a aidé les pays de l'ANASE à conforter l'amélioration de leurs résultats commerciaux.

这一进程有助于东盟的贸易业绩维持一种积极的态势

评价该例句:好评差评指正

Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.

法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们的集和单独努力必须是坚定、长期的,而且必须适应不断变化的威胁态势

评价该例句:好评差评指正

Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.

我国的战略态势现了克制和责任。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de la situation dans ce domaine sera suivie de près.

有关方面将密切跟踪该领域的发展态势

评价该例句:好评差评指正

On suit également l'évolution de l'offre et du coût des services de garde d'enfants.

托儿施的供应和价格的发展态势也受到监测。

评价该例句:好评差评指正

À la faveur d'événements récents, le Libéria semble lui aussi évoluer vers la stabilité politique.

利比里亚最近出现的态势也显示,该国正朝着政治稳定方向发展。

评价该例句:好评差评指正

La position stratégique du Pakistan repose sur une dissuasion crédible minimale.

巴基斯坦的战略态势基于最低限度的可信威慑。

评价该例句:好评差评指正

La baisse du taux de natalité (naissances vivantes) est une évolution négative.

出生率(活产)下降是一种消极发展态势

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du nombre des personnes handicapées traduisait le vieillissement de la population polonaise.

残障人士数量的增多反映出社会人口呈老龄化态势

评价该例句:好评差评指正

Je ne m'attarderai donc pas sur les situations spécifiques qui globalement évoluent positivement.

因此我将不的局势,总的局势都在以积极的态势发展。

评价该例句:好评差评指正

On retiendra notamment deux évolutions dans ce contexte.

在这方面,有两项发展态势值得关注。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ce dont nous avons été témoins n'a fait qu'attiser la dynamique obstinée de l'affrontement.

不幸的是,我们所看到的情况恰恰使局势恶化,从而助长根深蒂固的对抗态势

评价该例句:好评差评指正

L'ONU maintiendra une présence robuste en Ituri.

联合国将继续在伊图里保持强大态势

评价该例句:好评差评指正

En juillet, j'ai exprimé les inquiétudes que m'inspirait l'évolution du processus de paix.

7月,我曾对和平进程的发展态势表示关切。

评价该例句:好评差评指正

M. Prasartkul (Thaïlande) dit que la coopération triangulaire et la coopération Sud-Sud suscitent un élan croissant.

Prasartkul先生(泰国)说,围绕三边合作和南南合作的态势正在形成。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui adhèrent au système public sont principalement celles à faibles revenus.

最近几年以来,加入公共保健制度的妇女人数呈上升态势,私人保健系统的女性使用者人数则逐渐减少。

评价该例句:好评差评指正

Ces moyens sont critiques pour notre dissuasion stratégique dans le domaine nucléaire.

这些资产对于我们的战略威慑态势极其必要。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution en Côte d'Ivoire est à encourager.

应当鼓励科特迪瓦的发展态势

评价该例句:好评差评指正

Nous nous efforçons de veiller à ce qu'ils soient informés de l'évolution du processus politique.

我们正加紧努力,以确保他们了解政治进程的发展态势

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est ça l'Europe ?!

Un gain considérable de pouvoir d’achat.

购买力呈可观态势增长。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Où l’État reste très centralisé et interventionniste, où les fonctionnaires représentent un quart de la population.

国家呈现一种干涉主义和集中领导态势那里公务员仅代表了四分之一人民。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Compte tenu de ses mutations stupéfiantes, il y avait très peu de chances qu’il en reste là.

鉴于它迅猛成长态势,它似乎不太可能会安分地待出生地。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant les premiers jours de janvier, le froid s'installa avec une persistance inusitée et sembla cristalliser au-dessus de la ville.

元月初那几天,严寒以不寻常态势持续下去,而且城市上空凝结起了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

La reprise de l'économie mondiale présente actuellement un rythme lent et un déséquilibre, a souligné M. Wang.

王说,当前,全球经济复苏呈现缓慢、不平衡态势

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

Mais cet accroissement ne peut pas cacher une baisse continue des naissances. 45 millions de Français vivent dans des villes.

这样增长并不能掩盖住生育率持续下降(态势)。有4千5百万法国人居住城市中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Les alliés vont augmenter leurs fournitures d'armement à l'Ukraine et l'Otan va aussi renforcer ses postures de défense nucléaires, bactériologiques et chimiques.

盟国将增加对乌克兰武器供应,北约也将加强其核、细菌和化学防御态势

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Venais-je donc, sans le vouloir, de provoquer cette attitude de colère ? S’imaginait-il, cet incompréhensible personnage, que j’avais surpris quelque secret interdit aux hôtes du Nautilus ?

这么说无意中激起了他这种愤怒态势吗? 这位令人不可理解人物,他难道认为,突然间发现了“鹦鹉螺号”船只客人不该知道某个秘密吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Nous avons le droit d'être là, de nous entraîner et de montrer que nous comptons tenir une posture défensive et dissuasive dans l'ensemble de l'Otan.

们有权那里接受训练,并表明们打算整个北约保持防御和威慑态势

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

La Jordanie a renforcé son dispositif de sécurité à sa frontière avec l'Irak, après la conquête par les insurgés des points de passage avec la Syrie.

叛乱分子征服了与叙利亚过境点之后,约旦加强了与伊拉克边境安全态势

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Les données transmises par le site AirDNA donnent la mesure de l'explosion de l'offre, sur Abritel et Airbnb, dans les petites communes, entre 2017 et 2019, puis en 2022.

AirDNA网站提供数据显示,2017年至2019年期间以及2022年, Abritel和Airbnb上小城镇房源数量呈现急剧增长态势

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Élu shérif et juge tribal, il participe à la parade inaugurale de Théodore Roosevelt en 1905. Avec lui, c'est le souvenir de l'Empire Comanche qui semble s'incliner devant un président des États-Unis.

他当选为警长和部落法官,并参加了1905年西奥多·罗斯福就职游行。和美国总统站一起,就好像废弃美洲原住民帝国美国总统面前显示出臣服态势

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Avec l’initiative “la Ceinture et la Route” lancée en automne 2013, la Chine et les pays le long de “la Ceinture et la Route” ont vu une forte croissance de leurs échanges et leur coopération.

2013年秋季,随着“一带一路”倡议提出,中国与沿线国家贸易合作呈现强劲增长态势

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Mais même s'il n'y a pas de fortes tensions à court terme qui se dessinent, cela n'a pas empêché les prix de réagir à la hausse dans la foulée de l'annonce des Européens mercredi dernier avant de fléchir à nouveau.

但即使短期内没有出现强烈紧张态势,这也没有阻止价格欧洲上周三宣布消息后立即上涨, 随后又再次下跌。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月合集

Il a annoncé hier une réforme profonde de la posture militaire française en Afrique, qui passe par une réduction d'effectifs et une cogestion des bases françaises avec les pays concernés : ce sera l'un des tests de la nouvelle donne.

他昨天宣布对法国非洲军事态势进行深刻改革,包括裁员和与有关国家联合管理法国基地,这将对新政考验之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接