有奖纠错
| 划词

Très haut dans l’azur, un vol de ramiers surgit.

在高高上, 群野鸽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il décrivit un large cercle puis replongea dans la forêt.

它盘旋了一大圈,又忽地一头扎进树丛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais il sentit son estomac se nouer.

但他的心突然一阵发冷,忽地往下一沉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry sentit soudain disparaître l'impression de vide dans son cerveau.

忽地,哈利觉得他脑海里那只空谷回音般的空洞感消失了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le train s'arrêta brusquement et des chocs lointains indiquèrent que des bagages étaient tombés de leurs filets.

火车忽地一震,停了下来,远处传来砰砰啪啪的声音,说明行李从架子上掉了下来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ketty crut qu’elle se trouvait mal et se précipita pour ouvrir son corsage. Mais milady se releva vivement

凯蒂以为她昏厥过去,匆忙跑去为她解开上衣。而拉迪忽地又重新站起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il vit Harry, Crockdur se jeta sur lui en aboyant comme un fou et essaya de lui lécher les oreilles.

哈利刚进门,牙牙就忽地朝他扑来,狺狺狂吠着,想要舔他的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ne-refais-jamais-ça ! lança Maugrey, en détachant chaque mot au rythme des bonds et des chutes de la fouine.

“再也——不许——这样——做——”穆迪说,每掉在石板地上,又忽地蹦起来,他就迸出一个词。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cinquième hibou descendit la cheminée si vite qu'il heurta le sol avant de reprendre son vol en lançant un cri aigu.

第五只猫头鹰嗖的一声从烟囱里蹿了下来,因速度太快,一头撞在地上,它尖厉地叫了一声,又忽地腾空飞起。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais en ce moment, comme pour lui donner un démenti, un coup de tonnerre terrible ébranla la maison, et une bouffée de vent mêlée de pluie entra, qui éteignit la lampe.

但似乎上天故意要驳斥他的话似的,就在这时突然打下了一个很响的霹雳,几乎要把房子连根拔起似的,同时突然地刮进来一阵夹带着雨水的狂风,忽地一下扑灭了他手里的那盏灯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fred et George avaient eu beaucoup de succès avec leurs crèmes Canari : pendant les deux premiers jours de vacances, il était fréquent de voir des plumes jaunes pousser soudain sur le dos de quelqu'un.

弗雷德和乔治的金丝雀饼干销路很好,在刚放假的一两天,动不动就有人忽地一下,全身长出羽毛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Non, pas par là ! rugit Maugrey en pointant à nouveau sa baguette magique sur la fouine qui fit un bond de trois mètres, retomba avec un bruit sourd sur le sol, puis s'éleva à nouveau dans les airs.

“我不信这个邪!”穆迪大吼一声,又把魔杖指向——忽地升到十英尺高的半空,啪的一声摔在地上,随即又忽地升了上去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A six heures, le jour se fit subitement, avec cette rapidité particulière aux régions tropicales, qui ne connaissent ni l’aurore ni le crépuscule. Les rayons solaires percèrent le rideau de nuages amoncelés sur l’horizon oriental, et l’astre radieux s’éleva rapidement.

6点钟,天色忽地一下子亮了,这是热带地区特有的快速的天黑夜交替,不存在晨曦,也不存在黄昏。万丈阳光穿透了堆积在东边天空上的厚厚云层。一轮光芒四射的旭日冉冉升起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Aha ! gronda l'oncle Vernon en abattant son poing massif sur le réfrigérateur qui s'ouvrit sous le choc – divers aliments basses calories réservés à Dudley tombèrent en s'écrasant sur le sol. Donc, tu avoues ! Qu'as-tu fait à Dudley ?

“啊哈!”弗农姨父吼道,拳头重重地砸在冰箱顶上,冰箱的门忽地弹开,达力的几包低脂肪小食品掉了出来,散落在地上。“这么说你承认了!你对达力做了什么?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接