Aux uns portant la paix, aux autres le souci.
为受压者带来平静,给。
L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.
父母对儿童早熟表示。
Je n’ai pas eu de soucis avec vos études , ni votre orientation professionnelle.
我从来不你们学业,或你们职业方向。
Il ne faut pas vous faire du souci. Essayez donc .
您不应该 ,试试看吧 .
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著我们恐惧,和怀疑。
Cela ne fait qu'accroître son anxiété .
这只能增加。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
走近我时,地看了我一会儿。
Ses soucis ont disparu en un clin d'œil.
刹那间都消失了。
La crise économique a imposé de nouvelles peines, de nouvelles souffrances, en France comme ailleurs.
经济危机将新和困难带给了法国和国家。
La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.
残忍绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令。
Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
然而,们仍对巴勒斯坦领土上们困苦不堪生活状况深感。
L'absence de progrès tangibles dans le domaine du désarmement nucléaire est encore plus alarmante.
更加令是,迄今在核裁军领域尚未取得任何实质进展。
Troisièmement, le problème des armes légères et de petit calibre reste alarmant.
第三,小武器和轻武器问题继续令。
J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.
我向尊敬联合王国大使保证在这方面是不必要。
Les estimations causent de grands soucis à la plupart des pays.
虚拟数据是造成多数国家主要原因。
La flambée récente de violences est toutefois préoccupante.
然而,最近一系列暴力攻击事件令。
La crise que connaît ce pays est particulièrement inquiétante.
那里危机尤令。
D'une manière générale, le mois d'octobre a vu se poursuivre cette tendance extrêmement alarmante.
总体来讲,这一极为令趋势在10月份持续存在。
L'administration de la justice demeure extrêmement préoccupante.
司法状况仍然令深感。
La tendance dans le domaine du commerce mondial des armes classiques est également alarmante.
常规武器全球贸易趋势同样令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un peu de stress, un peu de magie, un peu d'appréhension.
有一点压力,一点魔力,一点忧虑。
Là encore, tout le monde a travaillé d'arrache-pied, nous avons surmonté les craintes, les angoisses.
还是那句,所有人都不停地工作,我们克服了恐惧和忧虑。
Mais certains y pensent. Et Chloé s’angoisse.
但有些人这样认为。Chloé很忧虑。
Elle préférait partir dans un autre pays, car elle mourait d’ennui ici.
更愿意出发去另外一个国家,因为要是一直在这里,会忧虑死。
Ce qui me semble important, c'est qu'ils sont soucieux de leur image, et ça s'explique.
而对于我来说重要是,们对们形象很忧虑,这就解释得通了。
Une appréhension avant, on a peur de ce qui peut arriver.
在面临这些情况之前,我们会感到忧虑,害怕可能发生不测。
Dans un moment d’abandon, il lui avoua même toutes ses inquiétudes.
在放任纵情时,至向承认了全部忧虑。
Tu te sens tendu et soucieux lorsque tu es entouré.
当你被包围时候,你感到神经紧绷和忧虑。
Passepartout avait compris. Il fut pris d’une inquiétude mortelle.
现在路路通明白了,感到万分忧虑,因为煤要烧光了!
Lorsqu'une personne ne t'écoute ou n'écoute tes préoccupations, tu peux te sentir très seul.
当有人不听你说或不听你忧虑时,你会感到非常孤独。
Mais qu’eussiez-vous fait de cette femme ? demanda d’Artagnan avec angoisse.
“你们将那女子怎么样了?”达达尼昂忧虑地问。
À cette préoccupation de sa vanité, d’Artagnan joignait en ce moment une inquiétude moins égoïste.
除了虚荣心方面考虑,这时达达尼昂,还有一种不那么自私忧虑不安。
Ainsi qu'un feu pour éloigner le stress et les soucis que j'ai apporté avec moi.
以及一把火,用来驱赶我带来压力和忧虑。
Jean Valjean du reste ne reparut pas à l’air libre sans une profonde anxiété.
冉阿让回到了自由空气里,其实心里仍怀着深重忧虑。
À l’affolement de tout à l’heure s’ajoutait maintenant dans son regard une vive inquiétude.
眼中惊恐又加上了忧虑。
Derrière une écriture simple et limpide battait un cœur anxieux.
平实语言背后显现着一颗忧虑心。
De vos soins quel est le fruit ?
你们忧虑结下了什么果实?
Est une triste et mortelle langueur.
病是由致命精神忧虑引起。
Puis il regarda Valentine avec inquiétude.
然后又忧虑地望着瓦朗蒂娜。
J'ai reconnu que c'était possible et il m'a demandé si ça ne m'inquiétait pas.
我承认这有可能,于是问我是否为此而感到忧虑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释