有奖纠错
| 划词

Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.

决不能暴行。

评价该例句:好评差评指正

Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.

,开始新一天。

评价该例句:好评差评指正

Oublions tous les maux du passé et réfléchissons ensemble à notre avenir commun.

让我发生一切不幸,思考我共同未来。

评价该例句:好评差评指正

Plus malheureux que tous est celui qui n'aime plus et ne peut oublié qu'il a aimé.

最悲惨是不再爱了却不能所爱

评价该例句:好评差评指正

Règle 2:Oublie son passé。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de société où la réconciliation puisse se fonder sur le pardon individuel et l'oubli des torts subis.

在任何社会实现和解都不能以宽恕个人和伤害为基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconstruire les liens entre les diverses parties du pays si nous voulons laisser derrière nous les tragiques séquelles du passé.

如果我想要悲惨,我就必须重建我国各个部分之间联系。

评价该例句:好评差评指正

Veillons à ce continent africain. N'oublions pas les catastrophes du passé, n'oublions pas les catastrophes du présent mais regardons surtout le potentiel du futur.

让我来看看非洲大陆,不要灾难,也不要忽视目前灾难。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons ce que disait l'illustre philosophe Jorge Augustin Nicolas Ruiz de Santayana, « Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter ».

让我伟大西班牙哲学家若热·奥古斯丁·尼古拉斯·德·桑塔雅那哲言,他说,人必然会重复

评价该例句:好评差评指正

En discutant de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne devons pas oublier les changements qui ont eu lieu durant les cinq dernières années.

在辩论安全理事会改革问题时,我决不能五年所发生事件,特别是我已提到变化。

评价该例句:好评差评指正

Même si les consultations sur le document L.1 devaient se prolonger lors de la prochaine session, nous ne devons pas oublier la pratique établie ces deux dernières années.

即便在下届会议期间继续就文件L.1进行协商,我也不应两年做法。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe de Tchernobyl a touché de nombreuses régions du monde, il importe donc de continuer à étudier ses conséquences afin que l'humanité n'oublie jamais les dures leçons du passé.

由于切尔诺贝利灾难影响了世界许多地区,重要是我继续研究这次灾难后果,以使人类能够永远不会痛苦教训。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ma délégation tient à rappeler que la communauté internationale ne saurait oublier ce qui s'est produit au cours des dernières semaines, et en particulier à Djénine.

在这方面,我国代表团谨重申,国际社会不能几周里发生事,特别是在杰宁。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous demandons aux deux pays et à leurs dirigeants de tout faire pour dépasser ce passé pénible et, comme l'ont évoqué les deux gouvernements, d'envisager d'ouvrir une nouvelle phase de coexistence qui leur permettra de se consacrer à la lutte contre la pauvreté et au développement socioéconomique, au profit de leurs peuples.

然而,我将要求两国及其领导人尽一切努力不愉快,并且象两国政府提到那样,向前看,并且开始共存中新的一页,以使他能够为其人民利益集中精力消除贫困以及进行社会和经济发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Mais nous devons oublier le passé et construire un avenir pour nos pays.

“但我们应该忘记,为我们国家来。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

De quoi un peu oublier les dernières semaines éprouvantes.

多么令人忘记几周艰难时光啊。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le lendemain, nous avions déjà oublié nos douleurs passées. Je m’étonnai tout d’abord de n’avoir plus soif, et j’en demandai la raison.

第二天我们已经忘记困苦。起初我对自己不感到口渴觉得奇怪,而且不知道怎么会如此

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2016年二季度

Chaque fois que je surfe, j’arrive à tout oublier de mon passé douloureux et je me concentre sur ce que je fais.

次我冲浪时,我都会设法忘记所有痛苦, 并专注于我正在做事情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Et c'est par ce jeu, cet effet de contraste entre ce qu'on va conserver et ce qu'on va oublier, qu'on parvient à dessiner le passé finalement que l'on oublie.

正是通过这个运作机制,我们将保留和忘记内容之间形成对比效果,成功地描绘了我们最终忘记

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接