Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
我到这也是一个非常微妙。
Ma délégation reconnaît que la question est extrêmement complexe et délicate.
我国代表团承认,这是一个极端复杂和微妙。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许我谈一下一个非常微妙,尽管我并不愿去谈它。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙游居者。
Néanmoins, même si les colonies restent un problème délicat, elles ne sont pas le problème principal.
然而,尽管定居点仍然是一个微妙,但它们不是主要。
Il s'agit d'une question délicate qui exige de la modération et une claire compréhension des faits.
这是一个微妙,需要采取温和态度并须要对各种事实有清楚了解。
Dans le fond, je vais m'efforcer, au nom de la France, de répondre aux sujets les plus délicats.
我基本上将代表法国回复所提出一些最微妙。
Troisième commentaire sur un sujet délicat : les sanctions. Ibrahima Fall en a parlé.
第三点是一个微妙,即易卜拉希马·法尔所提到制裁。
Il est souvent aussi difficile de savoir quand il convient de restructurer les forces militaires ou la fonction publique.
何时应改组军队或公务员制度也往往是个微妙。
Certains estiment qu'il pourrait mener le règlement des questions délicates dans une impasse et entraîner le report des élections.
一些人认为,这会使一些微妙陷入僵局,并拖延选举。
La réflexion sur le statut constitutionnel des territoires est une question délicate qui doit répondre à certaines attentes.
与地位有关活动和立宪活动是一个微妙,在这方面需要满足某些期望。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法和行政双重性质微妙事关重大。
Certes, les difficultés sont encore nombreuses et des questions dites sensibles subsistent toujours.
当然,困难还很多,所谈到一些微妙一直存在。
L'ONU doit faire face à ces problèmes délicats lorsqu'elle prend part à des négociations de paix.
这些都是联合国在参与和平谈判时需要处理微妙。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
尽管她遇到了很多困难,从财政上限制到因处理人口政策微妙而要承担后果,但毫无疑,人口基金“带来了变化”。
La question de l'entrée en vigueur a été reconnue comme une question délicate qui demandait des travaux supplémentaires.
生效被确认为需要深入探讨微妙。
Il ne s'agit pas simplement d'une affaire technique mais d'un problème qui soulève des questions délicates.
这不仅仅是一个简单技术事务,而是一个涉及许多微妙事务。
L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.
改革安全理事会微妙始终是我们工作一部分。
Nous ne devons pas avoir peur d'un échange de vues ouvert et efficace, même sur les plus délicates des questions.
我们绝不能害怕就甚至最微妙进行公开和有效见交换。
Nous ne sommes donc pas certains que le vote est la meilleure solution pour cette question délicate et importante.
我们仍然怀疑,这种投票是否是解决这个微妙而重要最好办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sera aussi question d'un dossier délicat.
还有一个微妙的问。
Il évoquera le statut de l'île, question délicate.
他将讨论该岛的地位,是一个微妙的问。
C’est une question bien délicate, il est difficile, d’exprimer un soupçon quand on n’a pas de preuves.
——是一个非常微妙的问,很难在没有证据的情况下表达怀疑。
N.Perez: C'est une question difficile et délicate pour les magistrats.
- N.Perez:对于地方法官,是一个困难而微妙的问。
Dans le langage des fleurs c'était un délicat problème car Fermina Daza était veuve depuis peu.
用花的语言,是一个微妙的问,因为费尔米娜·达扎(Fermina Daza)最近刚刚丧偶。
Autre dysfonctionnement la question délicate des déboutés.
另一个功能障碍是被拒绝者的微妙问。
Petite question un peu délicate, qu'en est-il des Hébreux qui suivaient déjà la loi avant de la connaître ?
一个小而微妙的问,那些在不知不觉中就已经遵守律法的希伯人呢?
Le professeur Noël enseigne aussi l’art ultra délicat des questions piège que les enfants pourraient poser.
Noël教授还教授孩子们可能会问的超微妙的技巧问艺术。
La question délicate des ossements présents dans l'épave reste toujours sans réponse 20 ans après le naufrage.
沉船 20 年后,沉船中存在的骨头的微妙问仍未得到解答。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释