La place des femmes au niveau des postes de responsabilité est également peu importante à l'échelon local.
在一级,妇女在政治决策层中所占比例也很低。
Notant la faible proportion de femmes dans les administrations locales, Mme Patten dit que, naturellement, l'existence de comportements discriminatoires ou l'obligation d'avoir à s'occuper de leur famille et de leurs enfants peut décourager les femmes de s'engager dans la politique.
她注意到妇女在政府中所占
比例很低,所以说,由于人们
态度或照料家庭和子女
责任,妇女当然可能会在寻求参政
面遇到阻力。
On a proposé récemment d'amender les lois électorales pour faire passer la proportion de candidates requise de 50% à 54%, en vue d'accroître le nombre de femmes occupant une charge politique élective, en particulier au niveau local, où la proportion de femmes demeure très faible.
最近提议修改选举法律,把规定女性候选人
比例从50%提高到54%,目
是增加当选政治职位
妇女人数,特别是在妇女所占比例仍然很低
一级。
Le CEDAW, inquiet de la faible représentation des femmes dans la vie publique et politique ainsi qu'aux postes de responsabilité, en particulier à l'échelon local, a vivement engagé le Turkménistan à prendre des mesures temporaires spéciales, et notamment à instaurer des quotas, en vue d'accroître la représentation des femmes.
消除对妇女委员会对妇女在公共和政治生活以及决策职位中、特别是在
政府中所占比例很低表示关注,敦促土库曼斯坦采取包括配额在内
临时特别措施,提高妇女
代表比例。
Les Pays-Bas ont noté que la Constitution garantissait aux personnes appartenant à une minorité nationale ou à un groupe ethnique un certain nombre de droits et libertés, notamment le droit d'être véritablement représentées au Parlement et au sein des conseils locaux lorsqu'elles représentaient une part importante de la population et le droit à une représentation proportionnelle au sein du service public, du Gouvernement et des organes locaux.
荷兰注意到《宪法》保障少数群体成员和其他少数民族成员权利和自由,包括在议会以及在少数族群在其人口中占很高比例
区
理事会中享有真正
代表性,并有数目相称
人在公共事务、政府和
机构担任公职。
Les Pays-Bas ont noté que la Constitution garantissait aux personnes appartenant à une minorité nationale ou à un groupe ethnique un certain nombre de droits et libertés, notamment le droit d'être véritablement représentées au Parlement et au sein des conseils locaux lorsqu'elles représentaient une part importante de la population et le droit à une représentation proportionnelle au sein du service public, du Gouvernement et des organes locaux.
荷兰注意到《宪法》保障少数群体成员和其他少数民族成员权利和自由,包括在议会以及在少数族群在其人口中占很高比例
区
理事会中享有真正
代表性,并有数目相称
人在公共事务、政府和
机构担任公职。
En règle générale, la faim est aujourd'hui compagne de la pauvreté, dans la mesure où le manque de revenus disponibles pour l'achat de nourriture est la principale cause de la faim, de la sous-alimentation et de la malnutrition, sauf là où l'alimentation des familles est assurée essentiellement par leur propre production, ce qui cependant n'est plus le cas que pour entre 5 % et 10 % de la population rurale des pays en développement.
饥饿与贫困通常是联系在一起,缺乏购买食品
收
是贫困或营养不足或营养不良
主
根源,但是自给性粮食仍是家庭粮食主
来源
除外,不过这种情况只占发展中国家农村人口5%至10%,比例很低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。