有奖纠错
| 划词

Un lièvre va toujours mourir au gîte.

兔死回窝,落叶

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, l'inaction n'est pas une solution.

,无为不是一种办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur le terrain que l'on verra ce qu'il en est en définitive.

,必须在实地进行考验。

评价该例句:好评差评指正

Tout bien considéré, ce texte concerne avant tout la Somalie.

,案文首先事关索马里。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, l'entreprise vise au bénéfice.

业以利润为动力。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, c'est une question de volonté politique.

,这是一个政治意问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en définitive les Nations Unies.

,我们是联合起来的各国。

评价该例句:好评差评指正

Mais en fin de compte, seul le résultat importe.

,只有见到成果才算数。

评价该例句:好评差评指正

C'est en dernier ressort une lutte contre la pauvreté.

是一场消灭贫困的战斗。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette responsabilité est en fin de compte celle du peuple soudanais.

,责任在于苏丹人民自己。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, rien ne peut remplacer le dialogue.

,对话是无可替代的。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'en fin de compte, la solution devra être de nature politique.

,我们认为必须实行政治解决。

评价该例句:好评差评指正

Mais en fin de compte, ces instruments doivent être mis en oeuvre.

但是,,必须执行这些文书。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, selon nous, nous faisons là référence à la consolidation de la paix.

我们认为,这指的是建设和平。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, chaque affaire doit être appréciée en fonction de ses circonstances.

,每件个案必须就实际案情而断。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, cependant, la responsabilité incombera aux parties elles-mêmes.

不过,,责任在当事方自己。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, l'avenir du Timor oriental est entre les mains de son peuple.

,东帝汶的未来在东帝汶人民手中。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, la paix au Soudan est indivisible.

,苏丹的和平是不能分割的。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, cela signifie un partenariat collectif.

,这意味着集体伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette liberté qui, sous sa forme ultime, est à la base du dialogue interculturel.

是不同文化间对话的基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kallidinogène, kallilite, kallirotron, Kalmia, kalmie, kalmouk, Kalophrynus, kalopsie, Kalotermes, Kaloula, Kaloxylon, kalsilite, kaluszite, kamacite, kamala, kamarésite, kamarézite, kambalu, kambaraïte, kambeau, kame, kami, kamichi, kamikaze, kamiokalite, kamiokite, kamlinite, kampala, kampérite, kampot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Tout commence par la sélection de la viande.

归根,在于肉选择。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors au bout du compte, qui y gagne ?

那么归根赢了?

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Mais en définitive il s'agit aussi d'un problème de société.

归根,这也是一个社会问题。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Mais au fond, cette situation ne serait-elle pas dans l'ordre des choses ?

归根,这种情况难道不是理所当然吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bilan, ce cliché est donc faux.

归根,这种刻板印象是错误

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Mais ça reste du cinéma quoi.

不过,归根,它仍是电影。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au final, on peut expliquer leur série de succès par la motivation des troupes.

归根,因为部队谈判动使他们取得一系列成功。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon c'est un peu le même problème finalement, c'est toujours ce pronom EN.

归根,这是一个跟上面相似问题,必须要加上代词EN。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Non, puisque je suis maître-nageur. Mais enfin, oui comme saisonnier.

不,因为我是个游泳教练。但归根,作为季节工,是一样

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ça revient au même : même si ça pue, ça paie !

归根都是一个道理:再臭也要花钱!

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Au final, il est toujours bon de se rappeler que la richesse n'est pas le seul facteur du bonheur.

归根,记住财富不是唯一因素总是好

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En fin de compte, l'important est de construire ton propre succès et de générer ton propre développement personnel.

归根,重要是建立自己成功,并推动自己成长。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est enfin un sentiment et ce qui l'inspire la poésie d'une rencontre, il s'oppose alors au prosaïsme.

归根是情感碰撞与激发,与平淡乏味叙述相区别。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il en va de la réussite de notre pays, et c'est, finalement, la seule chose qui compte.

这关系到我们国家成功与否,而归根,这是唯一重要事情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La vérité, c'est qu'en fin de compte, soit les gens ont une personnalité convenable, soit ils ne l'ont pas.

事实是,归根,人们要么拥有恰当人格,要么没有。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au bout du compte, la religion islamique leur reste très obscure, et ça va durer des siècles.

归根,他们仍然难以理解伊斯兰教,这种情况将持续几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se dit qu'il était, en somme, lui, Ayrton, la cause première de tant de désastres.

据说,归根,埃尔顿,他就是造成这一连串灾难根本原因。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Finalement, je me rends compte que la limite de temps donnée à cette machine est un mal nécessaire.

归根,我发现给我这个器人划定时间限制,虽然痛苦却很有必要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans quelque cercle d’idées que tournât Marius, il en revenait toujours à une certaine horreur de Jean Valjean.

无论马吕斯在什么样思想里打转,归根,他对冉阿让总有一定程度厌恶。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Il examine en effet la capacité singulière, le style littéraire au fond, la singularité littéraire de Descartes.

他确实研究了笛卡尔文学风格和独特性,文学风格,归根,是笛卡尔文学独特性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kaolinite, kaon, kapiri mposhi, kapo, kapok, kapokier, kaposi, kaposi(sarcome de), kappa, kaput,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接