有奖纠错
| 划词

La réquisition et l'occupation forcée d'écoles par des milices favorables au Gouvernement sont extrêmement préoccupantes.

府民兵查封和学校仍引起人们的严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision ramènera la part des terres confisquées aux Palestiniens à environ 7 %, contre 12,7 % précédemment.

这项决定将的巴勒斯坦土面积约减少到7%,最初的总面积为12.7%。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des effets de l'occupation, l'appropriation des ressources naturelles compromet l'instauration de conditions propices au développement.

除了领造成的种种影响以外,自然资源正在危及创造有利于发展的条件。

评价该例句:好评差评指正

La confiscation incessante des terres palestiniennes par Israël a considérablement réduit la capacité d'absorption du secteur agricole.

以色列继续巴勒斯坦土严重损害了农业部门的吸收能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes, parallèlement à bien d'autres formes d'expropriation et de destruction de biens, ont rendu le peuple palestinien vulnérable.

这种行为连同其他多种形式的和毁坏财产令巴勒斯坦人民无依无靠。

评价该例句:好评差评指正

La confiscation illégale de terres et l'insécurité qui caractérise la propriété foncière sont un problème chronique de vaste échelle.

非法和土所有权乏保障,是一个仍在发生并广泛报道的问题。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ils amassaient des armes que certains pays bien connus leur avaient envoyées par air et par mer.

此外,他们还忙于囤积由某些知名的国家空运、海运来的武器,目的是要迄今不为其控制的所有区。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien vit dans une grande misère depuis la confiscation de ses terres il y a plus d'un demi-siècle.

自从巴勒斯坦人民的土后,他们半个多世纪以来一直生活得非常悲惨。

评价该例句:好评差评指正

Les executores avaient pour tâche de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 的任务是(扣押)抗拒执行的债务人的财产或者甚至是把他们送进监狱。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le pillage d'une ville ou d'une localité, même prises d'assaut, est absolument prohibé en vertu du droit international humanitaire.

此外,根据国际人道主义法,绝对禁止抢劫城镇或者乡村,即使在时也如此。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts des peuples autochtones pour contrer l'appropriation illicite de terres ont été entravés par les tribunaux et par de nombreux agents de l'État.

土著民族试图解决的问题,但受到法庭和府中许多人的阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Avant de donner des leçons à d'autres, Israël doit d'abord s'abstenir d'occuper par la force leur territoire et doit respecter les règles du droit international.

在对别人发号施令之前,以色列必须首先停止其领土,并且必须遵守国际合法性准则。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 190 grandes sociétés ont fait l'objet d'une occupation forcée et illé-gale; leur matériel a été pillé et a été très souvent emporté en Albanie.

非法190多个大公司,抢掠设备,其中大多数被运往阿尔巴尼亚。

评价该例句:好评差评指正

Mais si un Palestinien tue des Israéliens qui se sont emparés de sa terre et ont bafoué son honneur, il est alors considéré comme un terroriste.

如果一位巴勒斯坦人杀死了其土和尊严的以色列人的话,他则被当作恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

La région comprend aussi de riches zones agricoles, où se trouvent notamment des exploitations alimentant le trafic de drogue, établies sur des terres confisquées aux agriculteurs locaux.

这一区农田肥沃,还有农民土开辟的无数个“毒品农场”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est aussi engagé à accorder le maintien dans les lieux aux squatters qui occupaient des terres domaniales ou des terrains qui étaient la propriété d'entreprises publiques.

府还承诺对国有土或属于国有企业土者提供一定的租用保障。

评价该例句:好评差评指正

Les routes construites pour relier les colonies les unes avec les autres et permettre un accès à Israël ont également donné lieu à la confiscation de terres palestiniennes.

修建连接定居点和通往以色列的道路导致了巴勒斯坦土

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des douzaines de Portoricains sont détenus dans des prisons fédérales à Porto Rico pour le simple fait d'avoir pénétré sur le territoire usurpé par la marine.

结果,数十名波多黎各人仅仅因为闯入海军盘就被关入波多黎各联邦监狱。

评价该例句:好评差评指正

Des avions du Myanmar ont été détournés à plus d'une occasion et l'année dernière, l'ambassade du Myanmar à Bangkok a été prise d'assaut et occupée par des terroristes expatriés.

缅甸飞机多次遭劫持,去年缅甸驻曼谷大使馆被流亡国外的恐怖主义分子

评价该例句:好评差评指正

Le mur de séparation illégal et la confiscation de ressources naturelles et de terres agricoles qui a accompagné sa construction ont eu de graves répercussions sur le plan humanitaire.

非法修建隔离墙和与隔离墙相连的自然资源及农业用产生了严重的人道主义影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer, calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Plus étonnant : des entreprises japonaises devront également payer, pourtant elles n'ont jamais emporté le moindre marché européen.

日本企业也将付钱,然他们从没强占欧洲市儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction, calophylle, Caloplaca, Caloplacaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接