Les parents ne doivent pas imposer leur volonté aux enfants.
父母不应该把自己的意志给孩子。
L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé.
学习不应被。学习应受到鼓励。
Notre pays est un État souverain.On ne peut rien lui imposer de l’extérieur.
我国是个主权国家,外界不得给它任何东西。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备把我的看法于您。
Ils imposent leurs propres règles, clairement établies, et n'ont aucun respect pour l'humanité.
这些国家把它们自己的、现在已经牢固确立的法律给别人,而且它们不尊重人性。
Mais qui leur a donné ce droit?
他们自自话,并它于大会。
Certains la perçoivent comme un moyen d'imposer les valeurs occidentales aux autres régions du monde.
许多人把全球化视为把西方价值观于世界非西方地区的手段。
L'assistance technique ne doit pas être imposée aux États Membres.
不应术援助给会员国。
L'Organisation des Nations Unies ne peut imposer la paix en Afrique.
联合国不能和平于非洲。
En conséquence, les restrictions injustes imposées aux Chypriotes turcs n'ont pu être levées.
结果是未能取消给土族塞浦路斯人的不公平限制。
Il serait inacceptable d'imposer la législation d'un État Membre aux nationaux d'un autre État.
如果把一个会员国的立法于另一个会员国的国民,这令人无法接受。
Il faut éviter qu'un petit groupe d'États n'impose ses ambitions nationales aux autres États.
我们必须防止一小批国家其本国企图于他人。
Étant donné leur nature volontaire, les mesures de confiance ne peuvent être imposées.
建立信任措施是自愿的,所以不应该于人。
L'état de droit est une chose qui ne peut pas être imposée de l'extérieur.
法治是不能由外界实施的。
Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.
缔结条约的工作由于与核查有关的站不住脚的前提条件而受阻。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们不能采取那些派别利益至上的解决办法,或武断的最后期限。
Dans chaque cas, nous ne pensons pas que les solutions peuvent être imposées.
在每个方面,我们都不认为可以解决办法。
Nous devons empêcher toute tentative d'imposer des décisions à cette Assemblée.
我们必须阻止决定给本大会的任何企图。
En fait, ce type de programme entraîne la disparition des relations et coutumes traditionnelles.
事实上,于人的这种住房破坏社区的传统关系和习惯。
L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.
意图因素有利于考虑个别情况,而避免“万灵丹”式的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils nous imposent déjà les prix, et on voit le résultat.
且我们也经看到了这个结果,他们把价格强加给我们了。"
Ils s’imposent à nous, et mon amitié vous accompagne dans ces moments.
这些是强加给我们的,此时此刻,我们的友谊陪伴着大家。
Depuis, la France n’impose pas de religions et n’en interdit aucune.
此后,法国不强加宗教,也不禁止任何宗教。
Mais la propagande impose sa propre vision du travail.
但宣传强加了他自己对工作愿景。
Bordel, qu'est ce qu'ils s'aiment et mon avis d'imposition en fait.
(粗话)他们还真是相爱!其实这只是我个人强加的看法。
Moscou avait imposé sa langue russe aux autres peuples Rus.
莫斯科会将它的俄语强加给其他罗斯民族。
Je ne suis pas obligé de regarder la télé, de regarder tel programme imposé.
我不必看电,看某个强加给我的节目。
Ce qui signifie qu'il est défendu de vouloir imposer ses croyances.
这意味着禁止将自己的信仰强加于人。
Couronné, le couple royal impose une nouvelle religion.
加冕后,王室夫妇强加了一种新的宗教。
Imposer une éducation irréprochable a tous les enfants du monde.
把完美的教育强加给世界上所有的孩子。
C’est une épreuve que je me suis imposée.
“这是我强加给自己的一个考验。”
En réalité, c'est bien pour imposer son autorité.
实际上,这是为了强加其权威。
Les Scandinaves ne tenteront plus vraiment de s'imposer par la violence sur les côtes anglaises.
斯堪的纳维亚人不再试图用暴力将自己强加给英格兰海岸。
On accuse volontiers Rome de protéger les aristocraties et d'imposer sa domination.
人们常常指责罗马保护贵族并强加其统治。
On instaure plus de discipline avec un rythme de vie imposé.
我们建立了更多的纪律,强加了生活节奏。
Ainsi, moi, un mort, je me serais imposé à vous qui êtes des vivants.
这样我会把我这个死人强加给你们这些活人。
L'État islamique veut imposer, par la violence, sa vision extrémiste de l'islam, la religion des musulmans.
伊斯兰国希望通过暴力手段强加其对伊斯兰教的极端主义观点,伊斯兰教是穆斯林的宗教。
Des mouvements politiques peuvent l'utiliser pour imposer des principes et des théories.
政治运动可以利用它来强加原则和理论。
Face à la redoutable Ligue Catholique, Jeanne parvient à s'imposer comme la cheffe du parti Protestant !
面对强大的天主教联盟,珍妮设法将自己强加为新教党的领袖!
Il peut enfin attaquer son voisin pour lui imposer sa religion, ses idées politiques, ou se défendre d'une menace.
他可以攻击邻国,将本国宗教、政治理念强加于他国,或保护本国人民免受威胁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释