有奖纠错
| 划词

Cette situation exige à l'évidence un régime suivant Kyoto plus robuste.

这显然需要有一种更加强健后京都制度。

评价该例句:好评差评指正

Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.

体格强健年轻男人,面部丑陋,背部肌肉很有表现力。

评价该例句:好评差评指正

Pour favoriser la croissance de l'enfant, les autorités privilégient aussi le développement des activités physiques.

强健儿童体魄,中国重视并发展儿童体育事业。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit dès lors continuer à rechercher une forte croissance du commerce mondial.

因此,国际会必须继续推动全球贸易强健增长。

评价该例句:好评差评指正

Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.

强健而兴奋雄鹿在“冲击”过程中有可毁坏雌鹿脊柱。万幸,这种“事故”还是很少发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le Gouvernement doit créer les conditions qui permettront à des familles solides et en bonne santé de prospérer.

我们认为,各国政府应该创造条件,使强健和健康家庭够繁荣兴盛。

评价该例句:好评差评指正

La pérennité des résultats obtenus dépendra également du renforcement durable des capacités dans d'autres secteurs, dont les services sociaux, l'éducation et l'emploi.

否取得持续进展还将取决会服务、教育和劳动部门在内会其他部门是否具备更强健、持力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leurs mandats de coordination impliquent qu'une meilleure coordination des politiques, de la planification et de l'exécution des programmes devrait renforcer la performance organisationnelle.

不过,它们具有协调方面任务规定,这意味着如果有更好协调政策、规划和方案实施,更强健组织业绩将会产生。

评价该例句:好评差评指正

Mais la menace d'une pandémie mondiale a obligé à modifier ces hypothèses, et entraîné la nécessité d'un plan de continuité des opérations beaucoup plus robuste.

但是,全球性大流行病威胁使这些规划假设发生了变化,必须制订更加强健业务连续计划。

评价该例句:好评差评指正

Il reste à trouver un système robuste et sécurisé qui puisse être agrandi et développé, permettant des gains d'efficacité dans la gestion de contenus multilingues.

目前仍有必要建立一个够不断扩大和发展强健而安全系统,导致提高对联合国网站这样多样化、多语文网络内容管理效率。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, alors que la situation internationale devient de plus en plus complexe et imprévisible, l'ONU a de plus en plus besoin d'institutions plus solides et efficaces.

然而,由世界局势变得愈加复杂和不可预见,联合国越来越需要有更加强健和高效机构。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne n'épargnera donc aucun effort pour contribuer à l'élaboration à l'Organisation des Nations Unies, au XXIe siècle, d'un système d'administration de la justice juste, solide et efficace.

因此,欧洲联盟将不遗余力,力求在21世纪建设一个公正、强健和有效联合国内部司法制度。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de l'humanité est en jeu. C'est pourquoi nous nous devons d'adopter des mesures fermes et réalistes pour relever les défis posés à notre sécurité collective.

人类未来吉凶难卜,而我们未来则是有权制定强健现实措施,全面应对我们集体安全所面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que la mondialisation, tout en profitant aux économies fortes, a affaibli un grand nombre de pays en développement et les a forcés en marge du développement.

因此,尽管全球化使强健经济受益,它却削弱了许多发展中国家,迫使它们落在发展后面。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a continué d'utiliser deux environnements supplémentaires et les outils de notification et de suivi des déficiences pour renforcer encore la solidité du réseau de système de registres.

秘书处继续维护两个环境以及故障报告和追踪工具,以进一步推进登记册系统网络强健

评价该例句:好评差评指正

Ce classement correspond aux facteurs économiques fondamentaux robustes mis en évidence par l'agence de notation Moody's dans sa récente révision à la hausse de la notation de la dette sud-africaine.

这一顺序符合摩迪投资服务部门近来提高南非债务等级所反映强健经济基本面。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit la présidence italienne de l'Union européenne dans son intervention il y a quelques jours, l'Organisation des Nations Unies peut compter sur l'Union dans sa recherche d'un multilatéralisme robuste.

如欧洲联盟意大利主席几天前在这里发言中所指出那样,联合国可以信赖欧盟帮助建立强健多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Ce cheval emballé est doté de la capacité d'emmener très loin les cavaliers forts et doués qui peuvent rester en selle tandis qu'il fonce à toute allure, à une vitesse vertigineuse.

这匹势如脱缰奔马可以令那些强健、熟练骑手跑出很远,他们只须伏在马背上,听任它狂奔向前。

评价该例句:好评差评指正

5 L'action régionale et internationale a été centrée sur la mise en œuvre du Partenariat et sur l'aide aux initiatives africaines pour développer des structures solides, favorisant la paix et la sécurité.

5 区域和国际两级工作重点是执行新伙伴计划,以及协助非洲努力发展一个强健有力和平与安全架构。

评价该例句:好评差评指正

Pour Porto Rico, des villes animées, sûres, économiquement fortes où tous les secteurs participent sont la clef de la préservation de nos zones rurales, de nos terres agricoles et de notre infrastructure verte.

对波多黎各来说,具有生机、安全和经济上强健城市,在各部门广泛参与下,成为保持我们乡村地区、农地和绿色基础设施关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Discina, disciple, disciplinable, disciplinaire, disciplinairement, discipline, discipliné, discipliner, discissionde, discite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

C'est un chien très, très musclé utile pour la garde.

它是一种肌肉非常狗,对看家护院很有用。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

L'activité physique permet de se sentir mieux dans son corps et sa tête et d'avoir un corps fort.

运动让我们身体和脑袋感到很好且有一副身体。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Pour faire ce rallye, il faut aimer l'aventure et les déserts africains mais aussi être en bonne forme physique.

想要参加这项比赛,需要热爱沙漠和非洲大沙漠,并且有身体。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle était devenue la femme forte, et dure, et rude, des ménages pauvres.

她已经变成了贫苦人家粗硬而且耐苦妇人了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se souvenait d'y avoir lu que la peste épargnait les constitutions faibles et détruisait surtout les complexions vigoureuses.

他想。他记得在书上读到过,鼠疫往往放过身体羸弱人,却特别青睐体质人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais comment ne pas aimer ce gros nounours aux gros biscottos hein ?

但是,谁能不喜欢这个拥有臂膀大人

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Platon a dit, il y a long-temps, que les meilleurs estomacs ne sont pas ceux qui rebutent tous les aliments.

柏拉图早说过,这个不吃,那个不受胃,决不是最胃。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le savant dormait dans son trou du sommeil des taupes, quand un bras vigoureux l’arracha de sa couche de sable.

这学者正在他那沙窝里睡得象蛰虫冬眠一样,忽然一只胳臂把他从沙窝里拖出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais ici, même par temps calme, il faut avoir l'estomac bien accroché.

但是在这里,即使是在风平浪静天气里,你也得有一个胃。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, oui, répondit Andrea, chez lequel, jeune et vigoureux qu’il était, l’appétit l’emportait pour le moment sur toute autre chose.

“是确。”安德烈回答,他那年轻胃口暂时压倒了其他一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La promesse: être plus en forme, avoir une belle peau, des cheveux résistants.

承诺:拥有更好体形、美丽皮肤、头发。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

La mer est le puissant et mystérieux réservoir où s'alimentent les courages virils et les santés robustes.

大海是大而神秘蓄水池,孕育着阳刚之气和康。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car un astronaute doit avoir une santé de fer et doit être très solide dans sa tête pour affronter le danger et le stress.

因为宇航员必须拥有体魄,并且也需要坚信念,以应对任务中危险和压力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’homme pouvait avoir une soixantaine d’années ; il paraissait triste et sérieux ; toute sa personne offrait cet aspect robuste et fatigué des gens de guerre retirés du service.

那男子大致有六十来岁,他神情抑郁而严肃,他整个人表现出退伍军人那种和疲乏形相。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Sa robuste santé lui permettait d'habiter impunément cette espèce de trou, d'où elle pouvait entendre le moindre bruit par le silence profond qui régnait nuit et jour dans la maison.

身体使她能够不受惩罚地住在这种洞里,从这个洞里,她可以听到屋子里日夜深沉寂静中最轻微声音。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Son idée, c'est de susciter leur épanouissement par le corps, de leur inculquer le goût de l'effort et le sens du collectif, et de former une jeunesse robuste qui résiste aux maladies.

想法是鼓励孩子们通过身体充分发展,培养他们努力品格和社区意识,培养他们成为能够抵抗疾病青年。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À l’encontre des tendances maternelles, il avait en tête un certain idéal viril de l’enfance, d’après lequel il tâchait de former son fils, voulant qu’on l’élevât durement, à la spartiate, pour lui faire une bonne constitution.

父母对孩子想法背道而驰,父亲头脑里有男人理想,他要按照斯巴达方式严格训练儿子,好让他有体格。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt on entendit leurs griffes s’incruster dans le bois à demi pourri. Entre les poteaux ébranlés passaient déjà des pattes vigoureuses, des gueules sanglantes. Les chevaux, effarés, rompant leur licol, couraient dans l’enceinte, pris d’une terreur folle.

不一会儿,他们3个人就听到了它们爪子在半朽木桩上抓。从摇动柱子缝里已经伸进了许多腿和血盆大口。马惊骇极了,挣断缰绳,在院子里疯狂地跑着。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

À l'encontre des tendances maternelles, il avait en tête un certain idéal viril de l'enfance, d'après lequel il tâchait de former son fils, voulant qu'on l'élevât durement, à la spartiate, pour lui faire une bonne constitution.

父母对孩子想法背道而驰,父亲头脑里有男人理想,他要按照斯巴达方式严格训练儿子,好让他有体格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter, disjoncteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接