有奖纠错
| 划词

Ce faisant, nous empêcherons que les éléments subversifs ne s'attirent les sympathies locales.

这样做时,我们将预防破坏分子地方同情可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les actes terroristes n'ont suscité ni la compréhension ni la sympathie du monde pour des causes qui sont peut-être chères aux terroristes.

恐怖主义行为既世界理解恐怖分子所追求目标,也不会世界同情

评价该例句:好评差评指正

La délégation congolaise s'associe à l'élan de compassion et de solidarité suscité dans le monde par l'attentat terroriste perpétré en Iraq contre la grande famille des Nations Unies.

在伊拉克发生针对联合国大恐怖攻击行动同情和声援,刚果代表团加入这种同情和声援。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a eu des conséquences importantes sur Cuba, notamment en portant atteinte au droit à la survie et au développement des groupes les plus vulnérables à Cuba, comme les femmes et les enfants, et a attiré beaucoup d'attention et de sympathie.

封锁对古巴造成广泛影响,特别是对妇女、儿童等最脆弱群体生存权和发展权影响了广泛同情和关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et d'ailleurs, les deux agents sont sous couverture, avec un récit victimaire qui suscite la compassion et endors la méfiance.

此外,这两名特工都是卧底,受害者身份的叙述引起,并获得了对方的信任。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La misère d’un enfant intéresse une mère, la misère d’un jeune homme intéresse une jeune fille, la misère d’un vieillard n’intéresse personne.

孩子的穷困能引起一个做母亲的妇女的,青人的穷困能引起一个少女的人的穷困得不任何人的

评价该例句:好评差评指正
La Peste

C'est à ce prix seulement que les prisonniers de la peste pouvaient obtenir la compassion de leur concierge ou l'intérêt de leurs auditeurs.

的囚犯们只有用这样的代价才能赢得门房的引起听众的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'homme était jeune, presque un adolescent, n'avait rien d'un couard et, bien que cela ne fût pas apparu jusqu'alors, attirait naturellement la sympathie.

这个男人很轻,差不多是个十几岁的孩子,并不是个懦夫,虽然直那时才显现出来,但自然而然地引起了人们的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il fut bien surpris lorsque retenu plus d’un quart d’heure au milieu de la foule, il fut obligé de reconnaître que sa présence inspirait au public une pitié tendre.

他在人群中受阻一刻钟,他不能不承认,他的出现在公众中引起一种温柔的,这是他始料不及的。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle n'était pas belle, comme ne le fut jamais Amaranta, mais en revanche elle attirait la sympathie, n'était pas compliquée pour un sou et faisait tout de suite bonne impression.

她并不漂亮,就像阿玛兰塔从来就不是那样,但另一方面,她引起,一分钱也不复杂,一下子就给人留下了好印象。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il l'écrivit à la main, sur un papier parfumé et à l'encre phosphorescente pour qu'elle pût le lire dans l'obscurité, et il dramatisa sans pudeur la gravité de l'accident afin de susciter sa compassion.

他手写了它,写在有香味的纸上,用磷光墨水写成,这样她就可以在黑暗中阅读了它,他无耻地将事故的严重性戏剧化,以引起她的心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接