Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后未开化
次等人”
社会烙印。
L'article 40 d) relatif au tribunal du Chef suprême dispose que «tous les différends entre des étrangers et des membres de la tribu, sauf s'il s'agit de personnes civilisées, seront jugés par le Chef suprême, sauf s'il est lui-même partie au procès».
关于最高长老法院第40(d)条称:“外来人与非属开化人
部落成员之间发生
案例应当由最高长老来审理,但长老本身为诉讼一方者不在此例。”
De nombreuses sociétés estiment que la campagne de lutte contre les pratiques culturelles est souvent tournée de telle façon que le tiers monde y est présenté comme «l'autre» primitif, sans égard pour la dignité de ses peuples, que ces campagnes caricaturent les coutumes et pratiques locales et ne reconnaissent pas la valeur historique des structures sociales traditionnelles dont elles ne manifestent aucune compréhension.
许多社会觉得,消除文化俗
运动进行
方式往往使第三世界象是不开化
“另类”,否定了其人民应有
尊严
应受到
尊重,这种运动讽刺了当地
风俗
俗,否定了其历史价值
对传统社会结构
理解。
C'est un processus évolutif qui doit bénéficier non seulement de l'attention des États non membres du Conseil qui souhaiteraient voir cet organe plus perméable à leurs doléances notamment en matière de transparence, d'interaction et d'ouverture, mais surtout des États membres du Conseil, les élus au même titre que les permanents qui sont les plus à même de pouvoir transformer de l'intérieur les pratiques du Conseil.
这是一个不断发展过程,它应得到那些希望看到这个机构更敏感地对他们
不满,特别是在透明度、互相接触
公开化问题上
不满作出反应
非安理会成员国
注意,而且首先应该得到安理会当选
常任理事国
注意,因为后者最有可能从内部改变安理会
工作方法。
En matière de transparence, le Pérou salue et encourage les efforts d'ouverture qui ont été faits ces dernières années et qui se sont traduits par une augmentation du nombre de séances publiques du Conseil de sécurité, et par l'effort qu'ont fait certaines présidences pour faire en sorte que les avis des États non membres, et en particulier des États directement concernés, soient pris en compte dans le résultat final de ces séances.
关于透明度,秘鲁鼓励欢迎最近几年为使工作公开化而作出
努力,这已导致增加安全理事会公开会议
数目,以及几位主席努力确保非成员国
意见——特别是那些不直接参与
国家
意见——在安理会会议
最后结果
得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils poussèrent aussi des rugissements semblables à ceux des bêtes fauves, quand le gardien leur apporte la pitance quotidienne. Sans donner raison au major, on ne pouvait nier pourtant que cette race ne touchât de près à l’animal.
他们一边做表情,一边大叫,和兽见到人开笼子给它们喂食时发出的咆哮差不多。他们尽管不能同意麦克那布斯的说法,但也不能否认这个未开化的种族离兽类实在也不远。