Les représentations du HCR en matière de protection ont impliqué un large éventail d'acteurs.
难署的保护的建言涉及广大的行为者。
Ce système a été utilisé après que le conseil d'un des auteurs eut indiqué au ministère public qu'il préférait qu'un seul interprète, et toujours le même, intervienne lors de l'audience de renvoi en jugement et au procès.
按照一名被告律师向检察长的建言采用了这种方法,这位律师表示,愿意采取使用同一位口译员做法,特别是交押审讯和审判中都使用了同一位口译员。
Nous pensons que les débats thématiques et les débats publics permettent aux membres du Conseil et à l'ensemble des Membres de l'ONU d'exprimer leurs vues et de faire des propositions sur des questions directement liées aux travaux du Conseil.
我们认为专题讨论和公开辩论
是能够让安理
成员和联合国广大
员国针对与安理
工作直接相关的问题建言
的渠道。
Ces 12 derniers mois, le dialogue avec nos partenaires a contribué activement à la préparation des documents du Sommet de Saint-Pétersbourg sur chacune des principales questions à l'ordre du jour, notamment la sécurité énergétique mondiale, l'éducation et le contrôle des maladies infectieuses.
过去12个月以来,我们的对话伙伴积极为圣彼得堡首脑议涉及包括全球能源安全、教育和控制传染病在内的每个主要议程项目的文件建言
。
En faisant le présent exposé, j'ai écouté les conseils qui m'ont été donnés lorsqu'on m'a demandé de fournir au Conseil des aperçus pratiques émanant de notre cadre normatif et de nos sources d'information, qui pourraient être utiles pour le Conseil lorsqu'il cherche à protéger les civils dans les conflits armés.
我在作这项发言时,听取了我得到的建言,向安理提供我们制订标准部门和资料部门的切实
解,在安理
保护武装冲突中的平
工作中,这些
解可能有助益。
L'Équipe spéciale sur les zones marines protégées et l'utilisation d'autres outils de gestion par zone a indiqué qu'il avait contribué et participé à la neuvième réunion de la Conférence des Parties et qu'il contribuerait à l'atelier d'experts scientifiques prévu pour promouvoir le processus pertinent de la Convention sur la diversité biologique.
据海洋保护区和其他划区管理工具问题工作队报告,工作队促进并参与了生物多样性公约第九次缔约方议,并向为促进相关生物多样性公约进程所设立科学专家讲习班提供建言。
La participation du public étant jugée essentielle pour qu'il fasse davantage entendre sa voix dans la prise de décisions, de nombreuses Parties ont engagé des consultations nationales au sujet de leurs plans d'action ou de leurs orientations en matière de changements climatiques avec l'ensemble des citoyens et tous les secteurs concernés.
公众参与在提高公众对决的建言方面所具有的关键意义已得到了认识,许多缔约方已与一般大众和各部门的利害关系方就其国家行动计划或气候变化的国内政
选项问题开展了国家咨商活动。
La dotation du Conseil supérieur de la communication de la personnalité morale et de l'autonomie financière et le renforcement des attributions de ce conseil de telle sorte qu'il puisse assurer le suivi du rendement des institutions médiatiques et, tout particulièrement, des institutions audiovisuelles, d'évaluer leurs programmes et leurs contenus, et de présenter les propositions et approches pour les promouvoir.
赋予通信最高理事法人资格和财务上的独立性以及加强该理事
的职权,以便它能够确保检查传媒机构尤其是音像机构的效益,评价其方案和内容,为促进这些机构的发展建言
。
Concernant le commerce international, la CNUCED a également contribué aux efforts visant à renforcer le consensus international sur l'intensification des activités de l'ONU en faveur du développement, notamment dans le cadre de l'Assemblée générale des Nations Unies, ainsi qu'aux réunions préparatoires à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey.
贸发议还在国际贸易方面大力推动国际
就联合国发展工作建立共识,包括向联合国大
建言
,为审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题国际后续
议的筹备工作提供协助。
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix doit jouer là un rôle important, car sans moyen de communication clair et neutre pour rendre compte des informations fournies sur le terrain, sans l'élaboration d'une liste des difficultés majeures et la compensation des lacunes en matière de ressources disponibles pour surmonter de telles difficultés, la Commission ne pourra pas fournir de conseil efficace.
在这方面,建设和平支助办公室必须发挥重要作用,因为若无明确和不带偏的渠道供来自实地的人们建言
,列举关键挑战和确定在提供资源应对这种挑战方面存在的差距,委员
就不能够提出有效的咨询意
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。