有奖纠错
| 划词

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法冻结时间

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库了冲突时间并阻碍和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致完成任务时间

评价该例句:好评差评指正

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持委员会时间

评价该例句:好评差评指正

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布紧急状态时间(《宪法》第46条)。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区人民见。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资收入使冲突得以进行,甚至冲突时间

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于会议时间请求采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

任务期限时间短同支持这一作法推理分开义。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

评价该例句:好评差评指正

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等急诊情况。

评价该例句:好评差评指正

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间和高失业率增加了贫困风险。

评价该例句:好评差评指正

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果时间

评价该例句:好评差评指正

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间为两年。

评价该例句:好评差评指正

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,承包人与拖延相当时间

评价该例句:好评差评指正

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短时间

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

评价该例句:好评差评指正

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或时间案件大幅度减少。”

评价该例句:好评差评指正

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


essonne, essor, essorage, essorer, essoreuse, essorillement, essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年2月合

A Lille, pour ces manifestants, pas question de travailler plus longtemps.

里尔,对些示威者来说,不存延长工作时间问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Je ne saurais donc prolonger mon séjour comme Votre Altesse veut bien me le demander.

因此,我不能延长逗留时间,因为殿下愿意问我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

On dépense moins d'énergie, mais forcément, on rallonge un peu la durée des croisières.

我们花费精力更少,但不可避免地,我们稍微延长了巡航时间

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合

Concrètement, cette décision va aussi rallonger les temps de vol vers l'Asie.

具体而言,一决定还将延长飞往亚洲航班时间

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

J'ai alors prolongé mon séjour, ayant quelque chose de très particulier à vous communiquer.

然后我延长了我逗留时间,有一些非常特别事情要告诉你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Un camping aux horaires élargis, jusqu'à 21h, en ces temps de canicule.

- 些炎热天气里,一个延长时间露营地,到晚上 9 点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pour lui, si Nab ne revenait pas, c’est qu’il s’était produit une circonstance nouvelle, qui l’avait engagé à prolonger ses recherches.

他认为纳布没有回来是现了新线索,因此延长了寻找时间

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Cette mère de famille, qui a quitté la Somme, prolongera elle - Aussi, c'est beaucoup moins cher qu'en pleine saison.

- 位离开索姆河母亲将延长时间 - 而且,它比旺季便宜得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Car de la douceur de septembre dépendent en effet beaucoup de réservations qui s'effectueront parfois au dernier moment pour prolonger l'été.

- 九月甜蜜确实取决很多保留,有时会最后一刻做出延长夏天时间

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合

Quant aux tableaux, ils doivent normalement retourner à Kiev au printemps, à moins que la situation sur place ne prolonge leur exil.

画作,他们通常应该春天返回基辅,除非那里局势延长了他们流放时间

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il lui arriva plusieurs fois de prolonger ces conversations au-delà de la durée prévue et de se laisser aller à des considérations d'ordre familial.

有好几次,他将些谈话延长到预定时间之外,并沉迷家庭考虑。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour aider la population lors de canicules, on crée de l'ombre dans les rues, les écoles, et on ouvre plus longtemps des lieux climatisés, comme les bibliothèques.

为了酷热期间帮助人们,我们会街道、学校创造阴凉处,并延长空调场所开放时间,如图书馆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合

SB : Le Danemark va étendre dès lundi le port du masque puis renforcer ses mesures de restriction de rassemblements pour tenter d'endiguer la forte hausse des infections.

SB:丹麦将周一延长口罩佩戴时间,然后加强限制措施,以阻止感染人数急剧上升。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans cet assoupissement, les ouvrières, qui faisaient durer leur café pour se remettre à l’ouvrage le plus tard possible, regardaient la neige de la rue, avec des mines gourmandes et alanguies.

是令人昏昏欲睡时候,女工们也故意把喝咖啡时间延长,做工时间越迟越好;她们眼瞅着马路上积雪,一副贪嘴和怠惰样子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合

L'allongement de la fréquentation de l'île peut permettre d'avoir une proposition de recrutement vis-à-vis des salariés beaucoup plus séduisante que de dire qu'on va les prendre 4 ou 5 mois.

- 延长岛上出勤时间可以为员工提供招聘机会,比说他们将被聘用 4 或 5 个月更有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

C'est en 1995, 20 ans plus tôt, que les députés sont passés à une session parlementaire unique de neuf mois contre six auparavant, et ont allongé ainsi leur temps de travail.

20 年前 1995 年, 代表们从之前 6 个月改为单一议会会议 9 个月,从而延长了他们工作时间

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Dégradation et usure des sites, exclusion des populations locales : la manne financière apportée par ces hordes de visiteurs ne suffit plus à calmer les mécontents, et la sensibilité croissante au gâchis énergétique allonge l'acte d'accusation.

遗址退化和磨损、当地居民排斥:些大批游客带来意外之财已不足以平息人们不满,而人们对能源浪费日益增长敏感度也延长了控诉时间

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estampage, estampe, estamper, estampeur, estampeuse, estampillage, estampille, estampiller, estancia, estarie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接