有奖纠错
| 划词

Ce Membre cesse d'être partie au présent Accord à compter du début de la période de prorogation.

该成员在本协定开始时,即不再为本协定的缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.

余下的剂量分别免疫10至20年。

评价该例句:好评差评指正

La KIA n'a toutefois pas demandé à cette occasion de prolonger la période de liquidation.

然而,投资管理局在该说明中没有变现

评价该例句:好评差评指正

En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.

此外,国会中提出的提案将时效或取消时效

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait que ce programme se poursuive lors du prochain exercice biennal.

必须把该方案至下个两年

评价该例句:好评差评指正

Qu'en est-il de la réforme du programme d'aide et de protection et de la prolongation du délai de réflexion?

改革援助和保护方案以及计划的现况如何?

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela indique dans sa demande les zones qui seront traitées durant chaque année de la période de prolongation demandée.

请求中说明了请求的的各年里需要清理哪些地区。

评价该例句:好评差评指正

On s'est opposé à la faculté, pour le tribunal de proroger la période suspecte, comme le prévoyait le paragraphe 3.

有人对第(3)段所规定的法院可嫌疑表示反对。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de 10 jours initialement accordé pour déposer un recours a été prolongé de cinq jours.

最初的10天申诉了5天,以便进行额外审查。

评价该例句:好评差评指正

Les points de passage internationaux et frontaliers avec la Jordanie et l'Égypte sont restés fermés pendant de longues périodes.

通往约旦和埃及的国际边境过境点了关

评价该例句:好评差评指正

Le coût de la prolongation de la MIPONUH jusqu'au 15 mars était estimé à 2,2 millions de dollars (montant brut).

海民警团任务至3月15日的费用估计为220万美元毛额。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que pour neuf types de délits, un procureur pouvait légalement la prolonger jusqu'à 18 mois au plus.

他还说,对于九种类型的罪行,检察官可合法地将调查至18个月。

评价该例句:好评差评指正

Avant la fin de la prorogation du mandat pour des raisons techniques, je rendrais compte au Conseil des résultats de ces consultations.

我提议在技术性结束之前向安理会报告这些协商的结果。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport d'évaluation détaillé et le projet de programme pour la nouvelle période peuvent être consultés sur le site Web du Conseil d'administration.

详细的评估报告和方案可在执行局网站上查阅。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un certain nombre de risques, notamment climatiques, pourraient avoir une incidence sur le calendrier des activités pendant la période de prolongation.

此外,请求中还列举了可能会影响工作日程的风险因素,诸如气候。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 mai, l'Assemblée législative nationale de transition a adopté une résolution demandant la prorogation de la période d'inscription sur les listes électorales.

5月12日,全国过渡立法议会通过一项决议,要求选民登记

评价该例句:好评差评指正

Une pétition demandant une prorogation d'un mois du processus d'inscription sur les listes électorales a également été rejetée par la Cour suprême.

最高法院也驳回了一项寻求将选民登记一个月的诉状。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil consultatif peut recommander le retrait d'un mandat d'arrêt ou prolonger indéfiniment la détention pour des périodes successives de six mois.

该咨询委员会可建议撤回根据《特别权力法》发出的拘留令,或无限拘留,每次为连续6个月。

评价该例句:好评差评指正

Mon deuxième plan étendait le moratoire mais accélérait légèrement le rythme pour aboutir à une limite de 28 % au bout de 15 ans.

第二个计划了暂停,但加快了速度,15年后的限数定为28%。

评价该例句:好评差评指正

Il le prie également de songer à prolonger encore la « période de réflexion » durant laquelle les femmes victimes peuvent rester au Danemark.

委员会进一步要求缔约国考虑进一步上述“”,让被贩运妇女在丹麦多逗留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年11月合集

Ce devrait être le dernier, à moins que la trêve ne soit de nouveau prolongée.

这应该是最后,除休战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La garde à vue du policier pour homicide volontaire a été prolongée ce matin.

- 今天早上,这名警官因故意杀人罪而被拘留

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sa garde à vue a été prolongée de 24 heures.

他的拘留了 24 小时。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le moratoire a été prolongé d'un mois cette année pour totaliser trois mois et demi.

今年的暂停个月,总共了三个半月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On évoquait d'ailleurs un prolongement de la trêve en milieu d'après-midi, et puis la situation s'est soudainement tendue.

下午有传言要休战,然后局势突然变得紧张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sa garde à vue a été prolongée pour expliquer la disparition de sa femme, K.Esquivillon.

他的警方拘留,以解释他妻子 K.Esquivillon 的失踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La garde à vue de son époux, M.Pialle, vient d'être prolongée.

她丈夫 Pialle 先生的警方拘留刚刚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

La garde à vue a été portée à 30 jours et un millier d'écoles ont été fermées dans le cadre de l'état d'urgence.

警方拘留至30天,在紧急状态下,有所学校被关闭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Des soupçons pèsent sur des gestionnaires peu scrupuleux, qui trouveraient un intérêt à accueillir le plus de migrants possible et à rallonger les délais de rétention.

不道德的管理人员受到怀疑,他们会发现有兴趣欢迎尽可能多的移民并拘留

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il n’avait ni mangé, ni dormi depuis trente-six heures. Le tribunal maritime le condamna pour ce délit à une prolongation de trois ans, ce qui lui fit huit ans.

三十六个钟头以来他没有吃也没有睡。海港法庭对他这过失,判决拘禁三年,共是八年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Si le principe, c'est ça, tel que défini par le président de la République, l'allongement de la durée de cotisation, nous appellerons les salariés de ce pays à la mobilisation.

- 如果原则是,共和国总统定义的缴费,我们将呼吁这个国家的雇员动员起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

L'allongement de la durée de cotisation pour les retraites en France ne se traduira pas par un prolongement de l'âge légal au-delà de 62 ans, assure le premier ministre dans cette interview.

法国总理在这采访中保证,法国养老金缴款不会导致法定年龄至62岁以上。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Cette réforme prévoit un allongement de la durée de cotisation dans les secteurs privé et public à 43 ans à l'horizon 2035 ainsi qu'une hausse générale de 0,3 point en quatre ans des cotisations salariales et patronales.

这项改革规定,到2035年,私营和公共部门的缴款至43年,雇员和雇主缴款在四年内普遍增加0.3个百分点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接