有奖纠错
| 划词

Ses délibérations et travaux devraient être ouverts et transparents.

其程序工作做到公透明。

评价该例句:好评差评指正

Les législations devraient répondre aux besoins des États, mais aussi à ceux des migrants.

法律框架兼顾国家移徙者的需要。

评价该例句:好评差评指正

Son pays travaille sans relâche pour restaurer la paix et le développement.

联合国强烈谴责惩罚这种阻碍平努力的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de légalité devrait régir toutes leurs activités et décisions.

合法性原则指导所有行动决定。

评价该例句:好评差评指正

La Cinquième Commission doit agir en faveur de la discipline budgétaire et de l'efficience.

第五委员会讲求预算纪律效率。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait travailler à un objectif tangible et concret.

裁谈会努力达成有形的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费比照性质务期限相似的其他特派团。

评价该例句:好评差评指正

Un plan d'effectifs devrait être élaboré et approuvé avant le début du prochain cycle.

在下一轮首先制订商定一项人员配置计划。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes célibataires et les veuves doivent avoir droit à leur propre indemnisation.

单身妇女寡妇有权得到自己的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

2 La loi définira les compétences et les limites territoriales des municipalités.

2 各市镇的权限边界依法确定。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le PCI gagnerait à faire appel à des compétences et des capacités extérieures.

此外,比较方案也利用外部能力力量。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre d'examen devrait refléter les principes d'universalité et d'égalité de traitement.

审议顺序反映普遍性平等对待的原则。

评价该例句:好评差评指正

7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.

7 监察员当的权力作用保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes et les femmes doivent être également représentés dans tous les domaines de l'existence.

在各行各业,妇女男子享有同等的代表权。

评价该例句:好评差评指正

6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.

6 族群权益委员会当的权力程序保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Le développement et la conduite de la recherche scientifique marine doivent être encouragés et facilités (art. 239).

海洋科学研究的发展进行得到促进便利(第二三九条)。

评价该例句:好评差评指正

Les relations de travail entre les équipes déontologie et discipline et le BSCI doivent être clarifiées.

明确行为纪律小组与监督厅之间的工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo favorisera la réconciliation entre toutes ses communautés et entre leurs membres, et y adhérera pleinement.

5 科索沃促进充分尊重其所有族群及其成员解的进程。

评价该例句:好评差评指正

L'aide et le soutien doivent être fournis par le canal des services, programmes et réseaux existants.

援助支持通过现有服务项目、方案及其网络提供。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour les avis consultatifs émis par cet organe judiciaire principal de l'ONU.

联合国这一主要司法机构提出的咨询意见也得到尊重执行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bowénite, bowling, bowlingite, bowralite, bowstring, bow-window, box, boxant, Boxbaumia, boxe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle doit se composer de passé et être historique, se composer d’avenir et être sympathique.

已往的历史有渊源,又能对未来起作用,并且还是富于同情心的。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les pays devraient définir des projets et mesures pour faire avancer la coopération régionale par la consultation.

制定计划措施,通过协商推进区域合作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il faut demander conseil aux pharmaciens et aux médecins.

征求药剂师医生的意见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Syndicats et patronat étaient à Matignon à l'invitation d'E.Borne.

工会E的邀请来到马蒂尼翁。里程碑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La Conférence des évêques de France devrait annoncer demain des mesures pour une meilleure communication et plus de transparence.

教团明天宣布改善沟通提高透明度的措施。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Les 13 pays devraient promouvoir la coopération dans les domaines budgétaire et monétaire et de la sécurité alimentaire, a-t-il indiqué.

他说,这13促进财政货币领域以及粮食安全领域的合作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Les deux pays devraient également renforcer leur soutien mutuel et la coordination sur les questions internationales et régionales, a-t-il ajouté.

他补充说,两加强在地区问题上的相互支持协调。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Nous avons saisi les autorités scientifiques afin qu'elle puisse nous indiquer dans les tous prochains jours les modalités pratiques et les échéances à suivre.

我们已将此事提交给科学院,以便他们能在未来几天内告诉我们实际的细节遵循的最后期限。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Deux principes tous deux défendables s'affrontent : la liberté fondamentale de disposer de sa mort et l'assistance que la société doit à chaque individu.

原则虽然都站得住脚,但却相互冲突:决定一死亡的基本自由社会给予的援助。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous devons y être psychologiquement préparés. Le moment venu, nous devrons travailler à maintenir un équilibre entre le programme Colmateur et le programme général de défense.

应该有这方面的思想准备,在这种情况真的出现时,保持面壁计划流防御之间的某种平衡。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'année suivante, à la demande du peuple et de personnalités politiques, elle fait son entrée au Panthéon aux côtés des grands hommes et des grandes femmes de l'histoire.

第二年,政治物的要求,她被葬入先贤祠,与历史上的伟(男)长眠于此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

Greve générale en Grèce a quelques jours du vote du budget 2017 au parlement. Elle a été lancée à l'appel des confédérations syndicales du public et du privé.

Greve General在议会对2017年预算进行投票前几天在希腊。它是公共私营部门工会联合会的号召发起的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Cela implique une augmentation sensible de la capacité des infrastructures et des investissements importants qui devraient être financés grâce à la privatisation partielle de l'aramco, la compagnie pétrolière nationale.

这意味着基础设施能力的显著提高通过有石油公司阿美的部分私有化来资助的重大投资。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Théoriquement, les agents devraient choisir leur placement en fonction de leurs objectifs et des options d'investissement disponibles à l'instant T. Mais ça ne se passe pas ainsi dans la réalité.

理论上,根据自身目标当时可用的投资选项来选择投资方式。然而,现实情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une dizaine de femmes et d'enfants enlevés le 7 octobre en Israël devraient sortir de la bande de Gaza et être remis aux autorités israéliennes, profitant d'un cessez-le-feu de 6 heures.

10 月 7 日在以色列被绑架的大约 10 名妇女儿童利用 6 小时停火时间离开加沙地带并移交给以色列当局。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Toutes les parties devraient faire preuve de calme et de modération pour promouvoir la confiance mutuelle et désamorcer les tensions afin de créer les conditions nécessaires pour la reprise des négociations à Six.

各方保持冷静克制,促进互信,缓紧张局势,为恢复六方谈判创造必要条件。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Un envoyé chinois a souligné jeudi à New York que la crise ukrainienne en cours devrait être résolue par des moyens politiques et diplomatiques en vue d'éviter une nouvelle escalade de la tension.

一位中特使周四在纽约强调,持续的乌克兰危机通过政治外交手段解决,以避免紧张局势进一步升级。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Les pays de la région des Grands Lacs doivent résoudre leurs différends et conflits régionaux afin d'établir la paix et le développement à long terme, a déclaré jeudi un envoyé chinois à l'ONU.

常驻联合特使周四表示,大湖地区各解决地区争端冲突,以建立长期的平与发展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

AC : Une conférence sur le sujet s'est tenue, ce mardi, à Berlin à l'invitation de l'Union européenne et du G7. Les participants ont réaffirmé leur soutien de long terme au pays attaqué par la Russie.

AC:欧盟集团的邀请,本周二在柏林举行了一次有关该题的会议。与会者重申了他们对受到俄罗斯袭击的家的长期支持。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le président américain Barack Obama a indiqué dimanche dans la capitale malaisienne que les pays européens et les Etats-Unis devraient agir collectivement en vue d'imposer des sanctions à l'encontre de la Russie pour ses actions en Ukraine.

总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)周日在马来西亚首都表示,欧洲采取集体行动,对俄罗斯在乌克兰的行动实施制裁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bronchique, bronchisme, bronchite, bronchiteux, bronchitique, broncho, bronchoadénite, bronchoaspergillose, bronchoaspiration, bronchobiopsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接