有奖纠错
| 划词

Vientiane Changde Ville Supermarché Co., Ltd a été fondée en 2000, tout semble Deshan supermarchés sont surtout des entreprises de l'actuel personnel de 240 personnes.

常德市万象超市有限公司成立于2000年月日,是以德山万象超市为主体的民营商贸企业现有员240人。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également décidé qu'elle examinerait les résultats de ces travaux à sa troisième réunion, qui se déroulerait du 30 avril au 4 mai 2007 à l'hôtel Président Méridien de Dakar (Sénégal).

缔约大会还决定它将在预定于年月日至5月日在塞内Meridien President旅馆举行的第三届会议上审议这项作的结果。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a été ouverte à 10 h 35 le mercredi 25 avril 2007 par Mme Anne Daniel (Canada), Présidente du Groupe de travail, qui a souhaité la bienvenue aux représentants.

年月日星期三上午时分,作组委员会主席Anne Daniel女士(拿大)宣布会议开幕,并对出席会议的代表表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Au-dessous de cette déclaration figure le nom du requérant en caractères d'imprimerie, et des espaces sont prévus pour la signature du requérant ainsi que l'indication de la date et du lieu.

是索赔人的打印姓名,索赔人还须在声签名并写上填写索赔表的年月日,还须填上索赔人签名的地点。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, une réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le non-respect s'est tenue les 28 et 29 avril 2006 au Centre de conférence international de Genève, à Genève (Suisse).

因此年月日和日在瑞士日内瓦日内瓦国际会议中心举行了一次遵守情事不限成员名额特设作组会议。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la période d'affiliation acquise aura atteint la durée requise en années, mois et jours, il faudra ajouter au nombre d'années 0,0834 pour chaque mois supplémentaire et 0,00274 pour chaque jour supplémentaire (exprimés en dixièmes de l'année).

如果以年月日计完成整个合格期,则每增一个月便在年数上0.0834,每增一天(一年中的十进位制部分),则0.00274。

评价该例句:好评差评指正

Un colloque sur le renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial, parrainé par l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial, aura lieu après la séance de l'après-midi, les 26 et 27 mars 2007.

年月日和27日的午会议结束时,将举办一场由国际空间法研究所和欧洲空间法中心赞助的以空间法能力建设题为“灾害管理的法律面和法律对外层空主题间的贡献”的专题讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a donc décidé de communiquer le projet de texte, tel qu'amendé conformément à ses délibérations et en plaçant entre crochets le texte qui n'avait pas fait l'objet d'un accord, à la Conférence des Parties pour examen à sa deuxième réunion, tenue à Genève du 1er au 5 mai 2006.

因此作组同意将按照至今为止的审议情况以修正的案文草案(尚未成一致意见的案文放在括号内)提交缔约大会第二届会议(年月日至日,瑞士,日内瓦)审议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第二部

Une bonne heure passa ainsi. Le digne aubergiste avait lu au moins trois fois le Courrier français, depuis la date du numéro jusqu’au nom de l’imprimeur. L’étranger ne bougeait pas.

这样又足足过了一个钟头。客店大老板把份《法兰西报》至少念了三遍,从一期的年月日直到印刷厂的名称全念到了。生客人还是坐着不动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接