有奖纠错
| 划词

Pour un intervenant, le Comité devrait abandonner l'examen aride des travaux du Secrétariat pour s'occuper davantage de favoriser les sources d'information.

一位发言者说,委员会应放弃处工作进行“干巴巴审查”,应更多地参与促进新闻来源工作。

评价该例句:好评差评指正

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

还可以见,约旦河谷巴勒斯坦人庄稼由于得给太阳晒得干巴巴附近以色列非法移民点窃取了巴勒斯坦人,他们田地则是绿油油

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je ne dirai rien, répondit simplement Hagrid.

“我什么也的。”海格干巴巴

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! elle n’est déjà point si déchirée, que je crois !

“嘿!她已经像我想象的那样干巴巴啦!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, répondit Harry d'un ton sec, surtout qu'il ne s'agit pas vraiment de devoirs.

“对,”哈利干巴巴,“特别是你所筹划的实际上并是一个课外小组,对吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu ne saurais mieux dire, mon bonhomme, marmonna quelqu'un à l'oreille de Dumbledore.

“这话再对过了,老兄。”有人在哈利身后干巴巴地对邓布利

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voyez-vous ça, dit sèchement le professeur McGonagall.

“想想看。”麦格教授干巴巴

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il dit cependant sur un ton sec, où vibrait son irritation : — Oh !

然而他用一种反映了他的气愤的干巴巴的声音:“噢!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Serviteur, madame, reprit-il d’un ton sec.

“请便,夫人,”他也干巴巴地回了一句。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'imagine, répliqua Mme Dursley avec raideur.

“我想是。”德思礼太太干巴巴

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Parfait, répondit Harry d'un ton morne en regardant à nouveau le plafond.

。”哈利干巴巴,眼睛重又望着天花板。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il répondit sèchement : — Moi, non, pour quoi faire ?

干巴巴地回答:“我,去干吗?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Attention à ne pas l'étaler de manière trop fine parce que sinon ça va sécher à la cuisson.

注意了,要将它摊得太薄,因为要然,面团在烹饪过程中变得干巴巴的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Comme si tu ne pourrais plus jamais être heureux de ta vie, acheva Harry d'un ton monocorde.

像你再也感到快乐了。”哈利干巴巴地替他道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Guirlande, dit-il d'un air sombre à la grosse dame – le mot de passe avait changé la veille.

“仙镜之光。”他干巴巴地对胖夫人——口令是前一天改的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Les hiboux… ne m'apportent pas de nouvelles, affirma-t-il d'une voix sans timbre.

“猫头鹰——给我传递消息了。”他干巴巴

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Réponse cinglante, sèche, du chef de la diplomatie ukrainienne.

乌克兰外交负责人的严厉、干巴巴的回应。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle parlait plutôt comme une femme d'affaires et les mots qu'elle prononçait avaient le rythme morne d'un discours appris par cœur.

现在她的声音变得一本正经得,话也干巴巴的,像那些话早就熟记在她心里似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je resterai dans ma chambre en silence et je ferai semblant de ne pas être là, répondit Harry d'une voix monocorde.

“我安静地呆在我的房间,假装我在家。”哈利用一种干巴巴的声音回答道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Sais pas, répondit Harry, l'air abattu. Le moment de bonheur qu'il avait ressenti en voyant arriver le hibou s'était évanoui.

知道。”哈利干巴巴。他看见猫头鹰时内心闪过的短暂喜悦消失了。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Le résultat est tombé hier, soir, sèchement.

结果昨天晚上出来了, 干巴巴的。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Assez, milord, dit sèchement lady Henriette, ce sujet de conversation me blesse.

“够了,大人,”亨利埃塔夫人干巴巴,“这个话题让我很伤心。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接