有奖纠错
| 划词

Le nom personnel de l'auteur indique qu'il appartient à une minorité nationale.

提交人的姓名显示,他族。

评价该例句:好评差评指正

Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.

联合国应对了阐明群体的人的权利的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur peut appartenir à une minorité ou à une majorité religieuse.

申请者可某一宗教群体或多群体。

评价该例句:好评差评指正

Les droits des personnes appartenant à des minorités diffèrent des droits des peuples à l'autodétermination.

群体的人的权利不同自决权。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend également le droit de s'associer aux niveaux national et international.

群体的人的结社权还包括国家和国际社团。

评价该例句:好评差评指正

1 Le requérant appartient à la minorité taliche d'Azerbaïdjan.

1 申诉人阿塞拜疆Talysh族。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes appartenant à des minorités ont souvent plusieurs identités et participent activement au domaine commun.

群体的人往往具有几种特性,并积极参与共同领域的活动。

评价该例句:好评差评指正

La situation des familles appartenant à des minorités ethniques est également une source de préoccupation.

委员会对族家庭的儿童的境况,也表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Les minorités religieuses, ethniques ou raciales ainsi que les populations autochtones sont particulièrement touchées.

在宗教、族和种族上的人以及土著居受害最深。

评价该例句:好评差评指正

Une solution similaire s'agissant des minorités nationales figure à l'article 76 3).

第76条(3)款中对族的人规定了类似的方式。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des séropositives appartiennent à une minorité ethnique ou sont nées à l'étranger.

大多艾滋病毒呈阳性的女性族且在国外出生。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé que le dialogue avec les religions minoritaires soit maintenu.

罗马教廷建议阿尔及利亚与的宗教群体继续对话。

评价该例句:好评差评指正

Ils parvenaient tout de même à vivre ensemble dans la paix et la sécurité.

尽管犹太人族,但他们仍然能够和平与安全地共同生活。

评价该例句:好评差评指正

Deux de ces visites concernaient des projets ciblant des minorités ethniques.

其中的两次走访专门的族项目的活动。

评价该例句:好评差评指正

Les rares exceptions sont les Bahamas, Montserrat et Saint-Kitts-et-Nevis.

在这方面,巴哈马、蒙特塞拉特和圣基茨和尼维斯几个例外情况。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des membres de minorités ont la nationalité finlandaise.

芬兰族群体的大多人都有芬兰公身份。

评价该例句:好评差评指正

Les violences commises par la police contre des personnes appartenant à des minorités ethniques semblent se répéter.

看来一再发生警察对族的人的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在”缔约国内的、的人一些权利。

评价该例句:好评差评指正

La procédure est identique pour les autres familles n'appartenant pas à une minorité nationale ou ethnique.

族或族裔上不群体的其他家庭,可使用同样的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes appartenant aux minorités nationales ont le droit à un enseignement dans leur langue maternelle.

族的人有权使用本族母语教学。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et vous êtes de ce petit nombre qui a le bonheur !

还说什么少数享福人里

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Quand vous êtes une femme, vous apparaissez comme étant minoritaire et donc, il faut une finale de Coupe du monde pour qu'on parle de cette problématique.

一名女性时, 似乎少数,因此,我们需要在世界杯决赛才能谈论这个问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Plus d'un millier de civils tués en l'espace de quelques jours dans le nord du pays, majoritairement des membres de la minorité alaouite, celle à laquelle appartenait le clan Assad.

几天内, 该国北部有超过一千名平民被杀害,主要阿勒awi派少数成员,阿萨德家族就这个

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Mais sa force en la matière est peut-être d'assumer le fait que certaines de ses convictions sont minoritaires, ce qui est une manière de dire qu'il n'a pas l'intention de les imposer aux autres.

但他在这方面优势或许在于, 他能够接受这样一个事实, 即他一些信念少数人,换言之,他无意将这些信念强加于他人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接