有奖纠错
| 划词

La Cour a observé que le départ éventuel de M. Habré du territoire sénégalais était susceptible d'affecter les droits que la Belgique pourrait se voir reconnaître au fond.

法院指出,哈布雷先生有离开领土可能,这很可能会影响到根据案情实质可能被判定比利时权利。

评价该例句:好评差评指正

M. van der Ziel (Pays-Bas), soutenu par M. Ibrahim Khalil Diallo (Sénégal), s'oppose à la déclaration du Président, selon laquelle l'amendement proposé par la République de Corée serait d'ordre purement technique.

van der Ziel先生(荷兰)得到Ibrahima Khalil Diallo先生(支持,他反对主席关大韩民国代表提出修改纯技术性修改说法。

评价该例句:好评差评指正

M. Ndiaye (Sénégal), évoquant la question de l'orientation sexuelle et des minorités sexuelles, demande s'il ne serait pas utile de tenir compte des traditions et des convictions religieuses de certains pays qui considèrent le comportement des minorités sexuelles comme inacceptables.

Ndiaye先生()提及性取向和性取向少数群体者问题,询问考虑到某些认为性取向少数群体者行为不可接受国家传统和宗教信仰是否会有益处。

评价该例句:好评差评指正

Un débat interactif s'est ensuite tenu entre les représentants de l'Autriche (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne), de la France et des Pays-Bas et les observateurs du Sénégal, de l'Inde, de la Suède et de l'Indonésie.

随后进行了互动式讨论,奥地利(代表欧洲联盟联合国会员国)、法国和荷兰代表以及典和尼西亚观察员在讨论中发了言。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau sous-régional (CEDEAO) : l'importance de suivre tous les armements et munitions autour du Sénégal est une raison suffisante pour la CEDEAO d'élaborer un moratoire sur les armes légères et de petit calibre entre les pays non membres de la CEDEAO et voisins du Sénégal et l'institution sous-régionale.

在分区域(西非经共体)一级:跟踪周围地区所有武器和弹药情况重要性,足以证明西非经共体有理由在不西非经共体成员但与毗邻各国与该分区域组织之间订立暂停轻武器和小武器协定。

评价该例句:好评差评指正

Pour établir que les requérants relèvent de la juridiction du Sénégal dans le cas présent, il suffit d'établir que la communication concerne des actes qui étaient de la compétence du Sénégal dans la mesure où seul le Sénégal peut décider de la poursuite de l'action judiciaire initiée par les requérants au Sénégal.

为确立本案中全体申诉人受司法管辖,人们只要确定,来文所涉行为司法管辖范围即可,因为只有可以确定,是否继续审理全体申诉人在提出法律诉讼。

评价该例句:好评差评指正

À sa 6e séance plénière, le 23 février, la Commission constituée en comité préparatoire a entendu des déclarations des représentants de l'Égypte, de l'Inde, du Mexique, du Sénégal, de la Suède (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne) et des États-Unis d'Amérique sur le rapport du Comité plénier.

在2月23日第6次全体会议上,筹备委员会听取了埃及、墨西哥、典(代表欧洲联盟联合国会员国)和美利坚合众国代表就全体委员会报告所作发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thromogère, Thuïa, Thuillier, thulite, thulium, thumite, Thumper, thundite, thune, thurésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接