有奖纠错
| 划词

Le Riksdag a en conséquence décidé de proroger l'accord entre les parties.

因此,议会决定各方之间的协议。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, toutefois, des prorogations sont accordées dans l'intérêt général.

然而,在有些情况下是为了公共利益而同意的。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'une prorogation peut être une forme de compensation dans différents types de situations.

显然期限在各种情况下可以作补偿的一个手段。

评价该例句:好评差评指正

Les visas de visite à des fins sociales ne peuvent être prorogés au-delà de la durée de validité initiale.

社会访问证不得最初批准的期间。

评价该例句:好评差评指正

La Tunisie explique qu'un visa de résidence temporaire peut être délivré, mais uniquement dans des cas exceptionnels.

突尼斯解释说,可以签发临时居留签证(两年有效,可),但于特殊情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Lalliot pense lui aussi qu'il ne faut pas confondre la question de la compensation et celle de la prorogation.

他同意,不应把补偿问题同问题混淆。

评价该例句:好评差评指正

Cinq des six États détenteurs d'armes chimiques ont demandé et obtenu la prolongation du délai stipulé pour la destruction de leurs stocks.

拥有国中的5个请并且获准最后的销毁期限。

评价该例句:好评差评指正

En cas de force majeure, il n'y aurait pas nécessairement compensation mais il pourrait y avoir prorogation, au gré des autorités.

就不可抗力来说,不需补偿,但是可能期限,由当局斟酌决定。

评价该例句:好评差评指正

M. Lalliot (France) déclare que le principe devrait être qu'un projet a une durée fixe et que toute prorogation est exceptionnelle.

Lalliot先生(法国)说,原则应该是一个项目有一个固定的期限,任何都是例外的。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances justifiant une prorogation pourraient être un acte de l'une des parties ou un événement échappant à la volonté des parties.

证明有道理的情况可能包括一方的行为或各方不能控制的事件。

评价该例句:好评差评指正

M. Wen Xian-Tao (Chine) dit que, de l'avis de sa délégation, le concept de prorogation devrait être dissocié de celui de suspension.

Wen Xian-Tao先生(中国)说,他的代表团认为,的概念应该同中断的概念分开。

评价该例句:好评差评指正

Font (France) dit qu'il serait absurde de parler de prorogation de la durée d'un contrat si la durée initiale n'a pas été précisée.

Font先生(法国)说,是否提及期限,意义并不大,除非对初始期限已有明确规定。

评价该例句:好评差评指正

Tout report de la date limite est promptement notifié à chaque fournisseur ou entrepreneur auquel l'entité adjudicatrice a adressé le dossier de sollicitation.

(4) 对向其提供了招标文件的每个供应商或承包商,采购实体均应迅速向其发出截止日期的通知。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement régit le renouvellement, la modification et la suppression des enregistrements ainsi que tout autre aspect nécessaire au fonctionnement du système d'enregistrement (par. 5).

、解除义务、修正及登记处运作所必需的其他任何事项均留待条例解决(第5款)。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

在法兰克部落集团诸首领中, 克洛维是唯一在高卢拥有国王称号的人,高卢即是他王国的之地。

评价该例句:好评差评指正

M. Phua Wee Chuan (Singapour) pense, comme la représentante de l'Italie, que la prorogation de l'accord de projet doit être l'exception plutôt que la règle.

Phua Wee Chuan先生(新加坡)同意意大利代表的意见,项目协议期应该是例外,而不是准则。

评价该例句:好评差评指正

Eleject a également affirmé que les retards de paiement du Gouvernement yéménite avaient allongé la période d'exécution du projet et par conséquent accru les dépenses connexes.

Eleject还声称,“也门政府……”迟付款“造成了执行项目的期限的,以及因此而增加的[项目的]所涉费”。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains chapitres, comme le chapitre VI ("Achèvement du projet, prorogation et résiliation"), doivent être examinés plus avant, le guide dans son ensemble est bien structuré.

虽然有些章例如第六章(“项目期的终了、和终止”)和特别是第八章(“争端的解决”)等需作进一步的执行,但整个指南的结构很严谨。

评价该例句:好评差评指正

Les notes correspondant à la recommandation 1 b) devraient expliquer que les actes de l'autorité contractante ou de l'organisme public ne peuvent pas tous donner lieu à une prorogation.

建议1(b)的说明应该解释并非订约当局或政府机构的所有行为都会引起

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'un acte de l'autorité contractante, il faudrait prévoir une compensation intégrale, laquelle pourrait revêtir la forme d'une prorogation et peut-être aussi d'une compensation financière.

就订约当局的行为来说,应该全额补偿,补偿可采取的形式,也许也可采取资金补偿的形式,就第三方的行为来说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…, 不爱表现的, 不爱出门的(人), 不爱出门的男人, 不爱交际, 不爱交际的, 不爱交际的人, 不爱开玩笑的人, 不爱收拾的, 不爱外出的人, 不爱祖国的, 不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La Pampasie argentine s'étend du trente-quatrième au quarantième degré de latitude australe. Le mot « Pampa, » d’origine araucanienne, signifie « plaine d’herbes » , et s’applique justement à cette région.

阿根廷的判帕展延在南纬34与40之间。“判帕”是阿罗加尼亚语,意为“草原”。以“草原”命名,是名副其实的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接