有奖纠错
| 划词

Techniquement très difficile à réaliser,le maitre verrier a su répondre aux exigences artistiques de l'artiste.

(技术层面过程相当困难,彩画玻璃师傅要知道相对应知识,要求是富有艺术创能力的艺术家。

评价该例句:好评差评指正

Ce défi personnel se retrouve aussi à l’échelle nationale.

个人的挑战也已经升为国家层面

评价该例句:好评差评指正

Je vous assure que c'est techniquement possible.

我向你保证,从技术层面来说,这绝对是可能的。

评价该例句:好评差评指正

La pitié descend jusqu’à un certain niveau, et non au-dessous.

怜悯下降到某个层面便再下降。

评价该例句:好评差评指正

Tous les niveaux de l'Etat sont concernés.

国家各个层面都被波及。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau macroéconomique, la croissance économique seule ne suffit pas à créer des emplois.

宏观经济层面,经济增长本身足以创造就业。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.

2 提交人根据《公约》第七条提出的主要申诉分为两个层面

评价该例句:好评差评指正

Les aspects militaires et techniques de ces munitions doivent également être étudiés en détail.

这些弹药的军事和技术层面也需要更详细地加以研究。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les tentatives faites récemment pour renforcer cette dimension, cela demeure un point faible.

虽然最近曾努力加强性别层面,但这一问题仍是一个薄弱环节。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience et nos politiques nationales à ce sujet guident nos activités au niveau mondial.

我们此方面的国内经验和策指导了我们全球层面的活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, sur le plan politique, la volonté des parties d'appliquer l'Accord est restée intacte.

层面,各方执行协定的决心仍没有改变。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également une dimension sécurité à ce problème.

这个问题也牵涉到安全层面

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il faut que le partenariat mondial soit plus efficace dans tous ses aspects.

第二,需要增强全球伙伴关系各个层面的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le règlement des conflits exige une approche multiple et interdépendante.

我们知道,解决冲突需要采取多层面的相互联系做法。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation vaut aussi pour ses activités opérationnelles au niveau national.

有关本组织国家层面开展的业务工,也应该给予类似考虑。

评价该例句:好评差评指正

Cette ubiquité se retrouve à différents niveaux dans un certain nombre de domaines.

这种性质显然层面有各种同的表现方式。

评价该例句:好评差评指正

Les aspects pluridimensionnels des migrations internationales doivent être examinés dans leur globalité.

必须整体全面地处理国际移徙的多层面问题。

评价该例句:好评差评指正

L'action au niveau national sera l'une des priorités.

扩大到国家层面将是最重要的优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

La participation au stade de l'expression des préférences permet d'atteindre un tel objectif.

意向表示这一层面的参与就可以确保这一点。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence examine ces propositions ainsi que les aspects juridiques, techniques, financiers et institutionnels connexes.

原子能机构正研究这些建议及其相关法律、技术、财和机层面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Alors regardons les choses de plus haut.

让我们从更高层面去看。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总大选

C’est une autre dimension là pour moi.

这对我来说是另层面问题。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

Il faut porter ça à l'international d'une sorte de loi planétaire.

我们需要将其上升到国际层面,形地球法。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

La décision, on l'a réussi à la transcrire au niveau européen.

我们功地在欧洲层面转述了这决定。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

Elle se construit aussi au niveau européen, comme je le disais.

就像我所说, 它也是建立在欧洲层面上。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

C'est pourquoi le débat national annoncé doit être beaucoup plus large.

这就是为什么国家层面探讨应该更加广泛。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

Vous avez relevé tous les défis sous tous les horizons.

你们已经服了各个层面挑战。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

La coordination européenne est essentielle, et j'y veillerai.

欧洲层面合作至关重要,我将确保这点。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Nous devons aussi porter une réponse européenne.

我们也应当在欧洲层面上寻求解决方案。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Cette crise doit être l'occasion d'une mobilisation nationale de solidarité entre générations.

这场危机应该为代际间团结国家层面动员契机。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quatre ans de travail où j'ai laissé pas mal de plumes au niveau physique.

四年工作,我在物理层面留下了很多画笔。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette peinture, je la trouve très drôle parce qu’elle a déjà une dimension assez atypique.

这幅画,我觉得很有趣,因为它已经有了个相当典型层面

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça, ça permet à la ville de rayonner au niveau culturel.

这使这座城市在文化层面熠熠生辉。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Comme si on jugeait les gens sur le niveau social, ce n'était pas glorieux.

仿佛人们是在社会层面上评判,这并不光彩。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quel est le cadre de légitimité de l'instance nationale ?

国家层面合法性框架是什么?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Elle m’a fait des lasagnes pour le dîner, mais en vérité je préfère les pâtes.

晚饭她给我做了千层面,但其实我更喜欢意大利面。

评价该例句:好评差评指正
法国总新年祝词集锦

Sur le plan européen, l'année 2018 sera aussi décisive.

在欧洲层面,2018年也将是决定性年。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais par contre au niveau de la prononciation, parfait.

但另方面,在发音层面,完美。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总大选 辩论及演讲合集

Il faut négocier beaucoup plus de choses au niveau de l'entreprise.

在公司层面还有很多事情需要协商。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Du moins en théorie, car certains élus s'y refusent, craignant pour leur responsabilité pénale.

至少在理论层面,因为有些民选官员由于担心自己刑事责任而拒绝这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接