La maladie s'est localisée au niveau du poumon.
疾病局限肺部。
Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.
这个技术不止局限最近的物质。
Le gouvernement a annoncé une politique étroitement hexagonal .
政府出台了一项局限法国本土的政策。
Mais, le tourisme spatial ne va pas se cantonner aux voyages à bord de l'ISS.
但是,太空旅将不局限国际空间站上的。
Les échanges de feu ont été limités à la zone des fermes de Chebaa.
火局限沙巴农庄地区。
Nous ne devrions pas nous limiter aux questions dites classiques.
我们不应局限传统的题。
Pour ma part, je me bornerai aux remarques suivantes.
我将局限发表以下评论。
Il est important d'aller au-delà des simples chiffres pour évaluer les progrès accomplis.
评价进展不应局限数字。
Grace a cet experience qui me developpe a autre domaine informatique.
就是因为了这个经验让我不仅仅局限计算机领域发展。
Et la recherche du consensus n'a pas été le fait unique du Conseil de sécurité.
谋求共识不仅局限安全理事会。
Les réformes structurelles ne se limitent pas à des questions purement budgétaires.
体制改革不仅局限预算题。
Leur effet est limité au niveau choisi de la loi.
其效应局限法律选择的层面。
Il faudrait éviter de limiter les parties à des initiatives dépassées.
应该防止各方局限过时的倡议。
Les violences entre les parties ne se sont pas limitées aux bombardements aériens.
各方之间的暴力不局限空袭。
On ne peut se limiter à ces situations.
然而,我们不能局限此类局势。
Ces mesures ne devraient pas être limitées aux pays pauvres très endettés.
减免债务措施不应局限重债穷国。
Il ne semble pas que les tsunamis soient limités à certaines régions du monde.
看来海啸并不局限世界某些地区。
Ce problème se situe uniquement dans deux ou trois zones.
这个题仅局限两三个地区。
Notre intérêt ne s'est jamais limité au maintien de la paix.
我们的兴趣从没有局限维持和平。
Cela passe, mais pas exclusivement, par la coopération économique régionale.
这包括但不局限区域经济合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est resté cantonné en Afrique centrale jusqu'aux années 60.
直到60年代之前,此病毒仅局限于中非。
Ne t'enferme pas dans un format.
不要局限于一种形式中。
Français Authentique ne se limite pas du tout à la chaîne YouTube.
Français Authentique不局限于YouTube频道。
Au XXIe siècle, d'autres épidémies sont restées assez localisées.
21世纪,其他流行病仍然局限于一个地方。
Ne pas se cantonner au genre qu'on aime, au format qu'on aime.
不要局限于我们喜欢类型,我们喜欢格式。
Mais il ne pouvait pas se borner à ces remarques désintéressées.
然而他不能局限于她那几句没有多大意义话。
Non, le Moyen Âge ne se cantonne pas aux murailles des châteaux.
不,中世纪并不局限于城堡。
Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.
前者紧跟斯庇尔,后者局限于孔多塞。
Même si elles restent cantonnées à des rôles de princesses qui doivent tomber amoureuses.
即使她们仍然局限于必须坠入爱河公主角色设定。
Mais tout cela est encore limité à un contrôle des particules à une échelle macroscopique.
但这一切,都局限于对微观维度一维控制。
Mais l’esclavage ne se cantonne pas qu’aux pays dits « du Sud » .
但是奴隶制并不只局限于所谓“南方”国家。
La spécialisation de son alimentation sur une proie en particulier qui aurait pu disparaître ?
它饮食局限于一种特殊猎物,偏巧这种猎物消失了?
La maladie infectieuse restait localisée en Afrique jusque-là, avec deux souches en circulation.
在此之前,传染病一直局限于非洲,有两种菌株在传播。
Et son institut ne va plus du tout se limiter à la démographie ou au flux commercial.
他研究所不再局限于人口统计或贸易流动。
L'avantage, c'est qu'il est un peu moins centré sur la France, il parle aussi de l'actualité internationale.
好处是,他不怎么局限于法国,他还谈论国际新闻。
Et je pense que cette image de la femme qui est essentiellement mère est excessivement mauvaise.
我认为将女性形象局限于纯粹是母亲形象是极其不恰当。
L'idée c'était vraiment de prendre des inspirations de partout mais sans pouvoir pointer un pays du doigt.
我想法是从世界各地获取灵感而不只局限于一处。
Sans qu’on ne s’en rende compte, les filles et les garçons sont enfermés dans des rôles.
女孩、男孩被局限于某些角色中,而人们并没有意识到这一点。
Les projets de Jeanne ne s'arrêtent donc pas aux frontières du royaume, mais concernent toute la Chrétienté!
因此,贞德计划并不局限于王国边界,而是涉及整个基督教世界!
Ne nous limitons pas à cela. Les collègues de mon laboratoire et moi-même sommes avant tout des scientifiques.
“不要总是局限于地球防御,我和实验室同事们毕竟是科学家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释