Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我样做目,就是让队友能在点球大战取胜”。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼,懂得忍住泪水。
Pour terminer, j'insisterai sur un dernier point, qui est le développement durable.
在结束,我谨强调一点,就是可持续发展。
Telle est l'approche adoptée par Sri Lanka concernant la question à l'examen.
就是斯里兰卡在处理我们当前讨论问题采办法。
Ce sont les principes qui guident Israël dans l'élaboration du régime de vérification du TICE.
些就是以色列在发展《全面禁试条约》核查制度指导原则。
C'est notre façon de dire « bonjour » et c'est également notre façon de dire « au revoir ».
我们在说“你好”和“再见”,就是个字。
D'autres complications surgissent dans les cas où les tissus donnés sont ensuite revendus.
有复杂问题,那就是有些组织在捐赠没有任何补偿,但后来却被卖掉获利了。
C'est pourquoi, nous devons accorder au rapport l'importance qu'il mérite, en l'examinant intégralement.
就是为什么我们在审议其报告必须给予其应有重视,而且我们审议必须是全面。
Ta femme est la personne que tu la oublié dans un coin quand tous tes affaires va mercher bien.
老婆就是那个当你一切都顺利被遗忘在某个角落女人。
La seule chose que nous devons faire est de recevoir les clefs une fois le projet achevé.
我们唯一该做就是在项目完成接受钥匙。
C'est la raison pour laquelle le Japon s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution.
就是日本在就个决议草案表决弃权理由。
C'est là que l'Organisation des Nations Unies, en tant qu'organisation, peut intervenir quand cela est nécessaire.
就是联合国作为一个组织能够在国家寻求此类帮助能够提供帮助方面。
Les déclarations régulières des Présidents des pays qui appartiennent à ce groupe attestent de cette prise de conscience.
属于一组国家人在担任主席经常发表主席声明就是其证明。
Cela est indéniable, et c'est précisément ce qu'elle s'est efforcée de faire lors du vote du 29 mars.
当然,他们必须样做;就是他们在3月29日投票想要做。
L'Éthiopie a manifesté d'emblée son opposition à l'embargo lors des débats tenus l'an dernier sur cette question.
埃塞俄比亚从一开始,也就是在去年对一问题进行辩论就公开表示反对。
Je pense que c'est ce dont parlait mon collègue de l'Égypte lorsqu'il a mentionné la proposition du Royaume-Uni.
我想,就是我埃及同事在提到联合王国建议所指。
Voilà les principaux engagements convenus et qui accompagnent la décision prise de procéder à l'alternance au sommet de l'État.
些就是在决定进行国家首脑交替同协议主要承诺。
Cette question a été examinée par le Rapporteur spécial dans le cadre de sa mission en Ouganda.
特别报告员在审议乌干达保健工作者情况,一点就是所探讨问题之一。
C'est précisément ainsi que l'on a procédé pour définir les crimes visés aux articles 6 à 8 du Statut.
在界定《规约》第6条至第8条所载各种罪行,恰恰就是采个办法。
Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.
它各项规定只是供非常状况应,也就是说,在`国家安危'受到威胁候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ceux-là que vous avez vus en vous promenant.
在散步时看到的那些。
Moi, quand je me lève à 10 heures, c'est une grâce matinée.
当我早上十点起床时,在睡懒觉。
– Nous sommes amis depuis l'école ! répondis-je.
“我们在读书时朋友了!”我回答道。
C'était le Veritaserum qu'il avait un jour menacé Harry d'utiliser contre lui.
他在课堂上威胁哈利时提到过的吐真剂。
C'est pourquoi il est recommandé de s'exposer au Soleil graduellement quand on part en vacances.
为什么建议在度假时逐渐将自己暴露在阳光下。
D’où l’importance de bien faire l’état des lieux d’entrée et de sortie !
为什么在进出时做好家具状况如此重要的原因!
Pour moi, c'est ça que j'attends maintenant dans un casting quand je regarde un défilé.
对我来说,我现在在观看时装秀时,在选模特时所期待看到的东西。
Je crois que c’est l’année où je t’ai donné ma médaille de baptême.
应该在一年,我把我受洗时得到的圣牌了吧。”
Mon arénicole à marée basse n’a plus accès à sa source d’oxygène qu’est l’eau de mer.
在低潮时我的沙栖动物不能接触得到氧气源,海水。
Oui, c’est quand vous êtes avec un couple et vous vous sentez de trop.
好啦,当和一对情侣(夫妇)在一起时感到自己多余的。
Vraiment, quand tu regardes Inès de la Fressange défiler, tu regardes la mode.
真的,当看伊娜·德拉弗拉桑热的演出时,在看时尚。
Tu m’as fait sortir d’une réunion pour me montrer tes talents de dresseuse ?
“在我开会时把我叫出来,为了向我展示驯服小动物的功夫吗?”
Or, la principale chose qui nous permet de rester stable pendant qu'on court, ce sont nos fesses.
而让我们在跑步时保持稳定的主要因素,我们的臀部。
Quand on est ensemble, on aime bien profiter de la vie, donc la routine, c'est juste profiter.
我们在一起时,喜欢享受生活,所以日常享受。
C'est ce que je dis à chaque fois à mes enfants quand ils n'arrivent pas à lire mon écriture.
我每次在孩子们看不懂我的笔迹时告诉他们的。
C'est là où on peut ressentir le bien-être le mieux, c'est quand on est entre anglophones et francophones.
我觉得最舒服的时刻,当我们在英语和法语之间切换时。
" Eh bien quand les colchiques fleurissent dans les prés, c'est la fin de l'été " .
" 嗯,当秋水仙在草地上绽放时,夏天的结束。"
En tout cas, il arrête le tennis à 44 ans, après des exploits individuels assez impressionnants.
总之,他在44岁时停止打网球,也在他取得一些令人印象深刻的个人功绩之后。
Ce serait celle qui, par une nuit sombre, amènerait le Nautilus à peu de distance d’une côte européenne.
“,在某个昏暗的夜晚,‘鹦鹉螺号’靠近某处欧洲海岸时。”
La vue du dessus quand il fait noir, donc sur la terrasse, c'est simplement la cerise sur le gâteau.
当天黑时,从顶部看,也在露台上看,简直锦上添花。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释