有奖纠错
| 划词

Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.

各代表团至少应尊重事

评价该例句:好评差评指正

Le texte portant sur le Tribunal pénal international devrait être neutre et factuel.

有关事法院的措辞应当保持中立和尊重事

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent également être concis, s'appuyer sur des données factuelles et étayer leur analyse.

还请专家在陈述时简单扼要,尊重事,分析工作言之有据。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse contenue dans le rapport doit être concise, fondée sur des données factuelles, et les conclusions tirées et les recommandations formulées pour chacun des articles à l'examen de la Convention doivent reposer sur un raisonnement solide.

报告所载分析应当简明扼要、尊重事并列入就所审查的约各项条款而提出的结论和建议的充分依据。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie n'a jamais eu de doutes que cela serait la conclusion de toute tierce partie ayant l'occasion d'examiner les faits qui ont provoqué la crise entre l'Éthiopie et l'Érythrée, avec un certain degré d'objectivité et de respect pour les faits.

任何一个有一定的客观性并尊重事的第三方,只要审视一下引发埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的危机的事得出这一结论;埃塞俄比亚从未对此怀疑过。

评价该例句:好评差评指正

La Cinquième Commission a le pouvoir d'accepter ou de rejeter un rapport ou une recommandation du Comité consultatif, mais son rapport à l'Assemblée générale ne serait pas factuel s'il omettait une référence à un rapport ou à une recommandation du Comité consultatif.

第五委员有权接受或不接受咨询委员的报告或建议,但是如果它没有在提交大的报告中提到咨询委员的报告或建议,那么就是没有尊重事

评价该例句:好评差评指正

Concernant les demandes de visites par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, l'Algérie ne rejetterait jamais ce type de demande mais insisterait sur la nécessité que ces visites soient factuelles et non liées à des événements anecdotiques ou occasionnels.

关于特别程序任务执行人到阿尔及利亚访问的要求问题,阿尔及利亚绝不拒绝这些要求,但是该将坚持要求这些访问的内容尊重事,而不只是针对道听途说或偶尔发生的事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans ces détails, le lecteur rencontrera deux ou trois circonstances invraisemblables que nous maintenons par respect pour la vérité.

在那些细微情节里,读者将遇见两三处似乎不可能真有经过,但是我们为了尊重,仍旧保存下来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听

" Nous appelons les Etats-Unis à respecter les faits, à s'occuper de leurs propres affaires, et à ne pas utiliser la question religieuse pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres pays" , a-t-elle souligné.

" 我们呼吁美国尊重,照顾好自己务,不要利问题干涉别国内政," 她强调说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年6月合集

" Nous exhortons la partie japonaise à respecter les faits, à faire son auto-critique et à cesser les provocations" , a-t-il souligné, appelant le Japon à prendre des mesures concrètes pour améliorer les relations bilatérales.

" “我们敦促日方尊重,进行自我批评,停止挑衅,”他强调,呼吁日本采取具体步骤改善双边关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接