有奖纠错
| 划词

Vous êtes ma seule ressource dans ces circonstances.

在这种情况下唯一的对策

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution exige une réponse diversifiée dans le cadre du régime multilatéral.

这些事态发展要求在多边制度框架内采取多方面的对策

评价该例句:好评差评指正

Nous devons par conséquent poursuivre nos efforts collectifs afin d'améliorer l'efficacité de l'action humanitaire.

因此,们必须继续作出集体努力,以改善人道主义对策的效力。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises par le Bangladesh pour lutter contre la pandémie ont été très appréciées.

孟加拉国对该流行病的对策受赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Notre intervention collective doit être plus efficace.

就集体而言,们需要使们的对策更有效。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques appellent une réaction réelle à long terme à l'échelle mondiale.

气候变化要求采取有效持久的对策

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.

家一起需要加强集体各自的对策

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine aussi, nous devons réagir mondialement et collectivement.

在此方面,们也必须采取集体对策

评价该例句:好评差评指正

Elles exigent que l'on prenne des mesures collectives urgentes et déterminées.

这些威胁要求们采取紧急坚定的集体对策

评价该例句:好评差评指正

Si les problèmes sont mondiaux, les réponses doivent correspondre aux situations particulières de chaque pays.

虽然问题性的,但对策必须符合各国特殊情况。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme constitue une menace mondiale qui exige une riposte générale et mondiale.

恐怖主义一个威胁,要求采取面的对策

评价该例句:好评差评指正

La seule réponse crédible à cette menace est l'abolition totale de ces arsenaux.

对此威胁的唯一可信的对策彻底销毁这些武库。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

总之,艾滋病不同寻常的问题,需要不同寻常的对策

评价该例句:好评差评指正

Le vieillissement n'étant pas un phénomène passager, il faut y réagir en temps utile.

老龄化不一个短期的问题,因此必须及时采取对策

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international appelle une réponse internationale.

对付国际恐怖主义,需要国际对策

评价该例句:好评差评指正

Mesures visant à faire face à la situation humanitaire en Iraq.

对伊拉克境内人道主义局势的对策

评价该例句:好评差评指正

La menace du terrorisme exige une riposte sécuritaire robuste.

需要以有力的安对策来对付恐怖主义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette riposte doit être intelligente, calibrée et proportionnelle.

但这一对策必须聪明的、适度对称的。

评价该例句:好评差评指正

Cela doit également être la visée d'une action institutionnelle mondiale.

这也应该得到体制对策的支持。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse des capacités institutionnelles a parfois empêché que des réponses efficaces soient apportées.

机构能力薄弱有时会妨碍有效对策的采取。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supion, supplantation, supplantement, supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

La période a montré que nous avions du ressort, de la ressource.

这段时间证明了我们可以有办法和

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La stratégie qu'on lui opposait n'avait pas changé, inefficace hier et, aujourd'hui, apparemment heureuse.

人们采取的有改变,但那些以前毫无效果,今天看上去却疗效喜人。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

2018. Le chiffre provient de l'observatoire national de la délinquance et des réponses pénales.

这一数字来自于国家犯罪和刑事观察站。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Les rôles furent distribués, Mathias devait prendre le volant, Antoine s'asseoir à l'avant et Julia sur la banquette arrière.

马蒂亚斯提出他的子必须由他开,安图万坐在他旁边,朱莉亚坐在后面。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les nazis y répondent en effet en dispersant leurs usines en campagne et en redoublant d'efforts pour accroître leur productivité.

纳粹的是将工厂分散在农村,并加倍努提高生产

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Il existe toutefois des parades pour tenter de limiter les frais, comme le crédit multiligne.

但是,有一些可以尝试限制成本,比如多行信用。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

La surveillance de masse sans contre-pouvoir, sans contre-mesure, effectivement, complètement excessive, effectivement.

量的大规模监视,,事实上,完全过度,确实如此。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合

La réponse sécuritaire semble être, pour l’heure, la seule perspective du gouvernement tunisien.

目前,安全似乎是突尼斯政府的唯一观点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年3月合

Les dirigeants de l'Union européenne, vont chercher demain et vendredi à s'entendre sur une riposte.

欧洲联盟领导人将在明天和周五寻求就达成一致。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Les agriculteurs et les maraîchers cherchent des parades pour protéger leurs cultures.

农民和商品园丁正在寻找保护农作物的

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dès demain également, je participerai à un Conseil européen pour coordonner les réponses sanitaires des différents pays de l'Union.

明天,我还将参加一个欧洲理事会,协调联盟各国的卫生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

La Floride cherche des parades pour éviter de devenir, d'ici quelques années, un Etat totalement abandonné par les compagnies d'assurances.

佛罗里达州正在寻找,以避免在几年内成为一个完全被保险公司抛弃的州。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se leva avec la résolution de prévenir son frère, de le mettre en garde contre cet affreux danger menaçant l’honneur de leur mère.

他站起来决心去告诉弟弟,让他这种威胁他们母亲荣誉的可怕危险采取

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Ombrage l'avait vue, elle aussi, mais apparemment, elle avait mis au point une nouvelle stratégie pour faire face à ce genre d'éventualité.

乌姆里奇教授也注意到了,而且,她似乎已经可能发生这样的事情想好了

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年12月合

Le Kremlin a promis mardi de prendre des contremesures contre la décision américaine d'allonger la liste des sanctions pesant sur la Russie.

克里姆林宫周二誓言采取

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous continuons et continuerons d'adapter nos réponses en fonction des besoins, c'est pourquoi, par exemple, les prêts garantis par l'Etat seront prolongés jusqu'en juin 2022.

我们会继续并将根据需要调整我们的,这就是为什么,例如国家担保的贷款将延长到2022年6月。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年8月合

L'afflux de migrants s'est poursuivi en Europe et les gouvernements des pays de l'Union européenne ont multiplié les contacts pour tenter de trouver une réponse commune à la crise.

FB:移民涌入欧洲仍在继续,欧盟各国政府已经增加了联系,试图找到应危机的共同

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supraconductibilité, supraconductible, supraconduction, supraconductivité, supracortical, supracrétacé, supracrustal, suprafluide, supraglaciaire, supragneiss,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接