有奖纠错
| 划词

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.

愿上帝他所有的罪过。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, oublier signifie pardonner mais il faut savoir ce que l’on décide de pardonner.

更何况,如果说忘的话,我们必须先得住想要的东西。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine?

难道爱比恨更难

评价该例句:好评差评指正

Si les religions veulent bâtir la paix, elles doivent enseigner le pardon.

如果宗教想要建设和平,它们就必须教授

评价该例句:好评差评指正

Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.

最后,总统还可以

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.

我们必须请求上帝的

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat ne saurait tolérer aucun comportement criminel.

秘书处既不、也不能犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍

评价该例句:好评差评指正

On dirait qu'ils cherchent à s'excuser d'être contraints de reconnaître ce qui est indéniable.

面对承认不可否认的事实的责任,他们似乎乞求

评价该例句:好评差评指正

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人果真能恐怖主义吗?

评价该例句:好评差评指正

Comment pourrait-on en toute conscience tolérer de tels actes?

任何思维健全的人怎能此类行径?

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de mécanismes communautaires traditionnels de justice et de pardon a également été très utile.

利用传统的正义与的社区机制,也是非常有用的。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation n'est pas toujours facilitée par l'amnistie ou le pardon.

大赦,并非总是实现和解的最佳方法。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ne sauraient accepter qu'on leur impose le statu quo.

会员国不能接受这种现状。

评价该例句:好评差评指正

Leurs familles n'accepteront de pardonner ou d'oublier qu'une fois cette question réglée.

他们的家属不同和忘却,除非该问题得到解决。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction de la communauté internationale face aux agissements illégaux d'Israël revient à les approuver.

国际社会对于以色列的非法行为无动于衷,相当于了这些非法行为。

评价该例句:好评差评指正

Aucune religion n'approuve la violence à l'égard des enfants.

暴力侵害儿童不为任何宗教所

评价该例句:好评差评指正

La campagne de terreur menée par les éléments terroristes ne saurait être tolérée.

绝不能极端主义分子的恐怖行径。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.

如果其讨论增加了价值,尚可

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inéquilatéral, inéquilibré, inéquinne, inéquitable, inéquivalence, inéquivalent, inéquivalve, ineriminer, inerme, inerruptiondes, inertance, inerte, inertie, inertiel, inertielle, inertisation, inescomptable, inésite, inespéré, inespérément, inesthétique, inestimable, inétanche, inétanchéité, inétendu, inévitabilité, inévitable, inévitablement, inexact, inexactement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

Je vais les appeler, je vais pas leur faire de cadeau.

我给们打电话,我不会

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et oui, c'est aussi ça l'amitié, savoir se pardonner.

没错,友谊一部分也在于懂得

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle se jeta aux pieds de son mari en pleurant, et en lui demandant pardon.

她哭着跪倒在丈夫脚跟前,祈

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est ce que je n'ai pas, je le sais.

" 我知道,我没有东西正是这心。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardonnez-moi, répondit Morrel du même ton, je vais me retirer.

我,”莫雷尔用同样语气回答,“那么我走了。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Oh ! comme il aurait voulu pardonner, maintenant !

唉!现在多么希望能够

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Numéro 2. Tu sais pardonner (à toi-même et aux autres).

第二,你懂得(自己和人)。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

C'est précisément à ce moment-là que le pardon devient si nécessaire.

正是在这个时候,变得非常必要。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, pardonné en 1832, il réintègre la Royal Navy en tant que contre-amiral.

最终,在1832年获得了,作为一名少将重新加入了英国皇家海军。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pardonner, ça ne veut pas dire oublier, clairement.

但很明显,并不意味着忘记。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il meurt dans ses excréments, demandant le pardon pour son âme.

死在粪便中,请灵魂。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton résista. L’ancien convict, repentant et pardonné, fût plutôt mort que de trahir ses compagnons.

艾尔通意志是坚定不移。这个昔日罪犯,现在已经悔过自新,得到了宁肯牺牲自己,也不愿出卖伙伴。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Etaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses.

不过,这些辩护词果真有那么大区别吗?律师举起胳膊,说我有罪,但有可以地方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous demandiez une grâce ? dit le baron soupçonneux.

“您请了?”男爵怀疑地问。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

C’est le moment que l’on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.

元宵节这天,人们尤为重视和睦,和解和

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je croyais qu’il m’appartenait de lui pardonner, et aujourd’hui, je me trouve indigne du pardon qu’elle m’accorde.

我原来以为是我在饶她;而今天,我觉得是我根本不配接受她赐给我

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Que Dieu ait pitié de nous ! que Dieu ait pitié de nous ! exclama M. Utterson.

“愿上帝我们!”厄提斯先生不停地喊道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils croyaient que je demandais grâce : voilà ce qu’il ne faut pas souffrir.

们以为我在乞,这就是我所不能忍受

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement.

检察官伸出双手,宣告我罪行,没有可以地方。但是,有一件事使我模模糊糊地感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pétitions dans tout le pays, artistes et intellectuels s'en mêlent et implorent de « gracier » nos taureaux.

全国各地爆发请愿活动,艺术家和知识分子都参与其中,乞”我们公牛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inexeusable, inexhaustible, inexigibilité, inexigible, inexistant, inexistence, inexorabilité, inexorable, inexorablement, inexpérience,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接