有奖纠错
| 划词

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别纠纷

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或纠纷遭到拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

纠纷通常能够通过协商得到解决,而且察不管情况下由委员会进行干预。

评价该例句:好评差评指正

La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.

妇女侵害妇女暴力行为往往源于纠纷

评价该例句:好评差评指正

Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.

事件显然是一个土著纠纷造成结果。

评价该例句:好评差评指正

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出小民事纠纷限度可被控告刑事问题、纠纷和民事纠纷

评价该例句:好评差评指正

Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.

官明显不愿干预纠纷,除非这些纠纷造成严重暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.

该国还扩大了纠纷调解服务,目前这种服务也涵盖子女抚养权要求。

评价该例句:好评差评指正

En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.

如果发生纠纷,女子就回自己父母/保护,直到纠纷以任何方式解决为止。

评价该例句:好评差评指正

2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.

工作小组职责范围并不包括婚姻和纠纷

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.

妇女和事务部下设办事处是妇女接待,该学科顾问小组支持下,对夫妻纠纷纠纷采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.

例如,毛里求斯已建立了一个法庭,负责解决与问题有关纠纷,目是改善出庭和儿童生活。

评价该例句:好评差评指正

Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面法律援助,适用于纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面法律援助,适用于纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.

民事方面法律援助,适用于纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害实施“杀”犯罪动机样,从嫉妒、纠纷、争吵,到妨碍相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.

至于拥有一批调解员突尼斯教育和组织(OTEF),则从事夫妻纠纷纠纷调解工作,向事主讲解各自权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.

法官由初级法庭庭长其副庭长中遴选,从事纠纷调解,监督离婚法定程序正常运行。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, le fait que l'auteur n'ait pas été autorisé à entrer en Norvège afin de pouvoir assister à l'audience ne peut guère être considéré comme entrant dans le cadre des affaires familiales.

据缔约国说,不允许他进入挪威境内参与法院案情审理这一事实,很难视之为一桩纠纷案。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.

还有一个部门专门处理纠纷,任何面临暴力和离婚问题妇女都可以向该部门寻求帮助和法律援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2022年12月合集

Noël, ce sont les cadeaux, la bûche et les disputes de famille.

圣诞节充满了礼物、圣诞日志和家庭纠纷

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh oui, et cela crée des grands débats nationaux, même des disputes au sein des familles.

是的,这正性的大辩论,甚至引家庭部的纠纷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Les enquêteurs envisagent aussi la piste d'un différend familial ou amoureux.

调查人考虑家庭或浪漫纠纷的可能性。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

On cherchait donc dans la maison, on examinait les écritures, c'était comme une affaire de famille, un traître à surprendre dans les bureaux mêmes, pour l'en expulser.

因此,他们展开了部搜索;他们检验笔迹样本,彷彿这是个家庭纠纷;他们认为会他们自己的办公室找出叛者,再将他驱逐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接