有奖纠错
| 划词

Il est possible de réduire le nombre de détentions provisoires en conjuguant plusieurs mesures.

可以通过共同实施各项措施来实现审前被数量减少。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».

“四方”小组有关主要行为希望实现目标。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette approche multipartite, il était indispensable que les parties prenantes concernées participent à chacune des consultations.

实现多方利益有关办法,极为重要邀请所有相关利益有关参加每次协商。

评价该例句:好评差评指正

Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier.

一般来说,让老龄人携带养恤金比移徙实现其他福利金可携带性要容易。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif ultime des programmes de traitement et de réadaptation est la réinsertion, à terme, de l'ex-toxicomane dans la société.

治疗和康复最终目前药物滥用最终实现社会融合。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.

通过改进基本服务交付情况来支助回返社区实现稳定工作进展缓慢,令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on assurer la paix entre les belligérants qui cherchent activement à saper les efforts tendant à prévenir les conflits armés?

如何才能在竭力破坏预防武装冲突努力交战之间实现和平?

评价该例句:好评差评指正

Les plans d'action nationaux devraient fournir un cadre d'action et définir des tâches et des objectifs clairs assignés à des acteurs précis.

国家行动计划应行动蓝图,制订特定行为实现明确任务和目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure avons-nous pu réaliser cette promesse, notamment pour les démunis de ce monde dont le nombre s'élève à plus d'un milliard?

我们、特别世界上超过1亿一贫如洗能够实现多少承诺?

评价该例句:好评差评指正

Une politique pénitentiaire à long terme a également été élaborée, la priorité étant accordée à la réinsertion sociale des personnes privées de liberté.

秘鲁已经制订出了长期管教政策,优先重点使被剥夺自由重新实现社会融合。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts.

满足森林综合管理各方面规定实现所有利益有关理想成果最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que dans bien des cas le secrétariat a soutenu des activités en coordination avec d'autres acteurs afin de parvenir aux résultats escomptés.

应该指出,秘书处支助活动常常在其他行为实现预期结果支持协调下从事

评价该例句:好评差评指正

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社会保护工具有助于较好地实现脆弱权利,但设计不良措施可能效果相反。

评价该例句:好评差评指正

Mesure 29 : Demander des comptes aux cadres supérieurs en matière de parité et prévoir des mesures s'ils ne réussissent jamais à atteindre les objectifs fixés.

措施29. 在高级管理层上落实问责制,始终未实现两性均衡目标要承担后果。

评价该例句:好评差评指正

Traiter toutes les catégories d'utilisateurs de l'eau sur un pied d'égalité tout en cherchant à promouvoir l'accès universel aux ressources en eau et aux services d'assainissement.

各类用水之间实现公平,同时促进普遍获得水和环境卫生服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour instaurer la justice et l'égalité, il est essentiel de mettre fin à la discrimination et de protéger les éléments faibles et vulnérables de la société.

制止歧视和保护脆弱实现正义与平等关键。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.

在这方面,他提议经济和社会事务部和开发计划署应制订一项关于发展目标、指标、指示数及参与实现这些目标行为全面信息总库。

评价该例句:好评差评指正

À cette initiative sont associés sept groupes internationaux d'experts, spécialisés chacun dans l'évaluation des efforts et de la coopération entre les principaux acteurs qui s'efforcent d'atteindre ces objectifs.

该倡议由七个国际专家组参与,每一个专家组专门评价主要行为实现这些目标方面努力与合作。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, il suit avec intérêt les négociations en cours entre les autorités palestiniennes et israéliennes et estime que le temps de la paix des braves est arrivé.

在中东,它正在感兴趣地注视着巴勒斯坦和以色列当局之间谈判,并认为,现在实现明智和平时候了。

评价该例句:好评差评指正

On constate, dans de nombreux rapports, qu'il faut à présent faire des efforts supplémentaires pour faciliter la participation des collectivités concernées qui n'ont guère la possibilité ou l'occasion d'intervenir.

多报告都认识到,目前有必要进一步努力,协助那些能力有限或机遇不足利益有关群体实现参与。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲

Si je comprends bien, pour qu'il y ait pardon, il faut que l'offenseur et l'offensé soient d'accord pour que celui-ci ait lieu.

我没理解错的话,要原谅,冒犯和被冒犯达成一致,才能进行原谅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接