Lorsque le recours a été déposé pour la première fois, l'armée procédait à des exercices à munitions réelles près du village, exercices qui avaient fait six morts et 38 blessés parmi les résidents.
这项申诉刚提交时,以色列军队一直在该村附近进演习,打死六名该村居民,打伤38人。
29 à 38), la présence de forces armées américaines sur l'île est considérée comme vitale pour les opérations de l'armée américaine et elle a également de vastes ramifications en ce qui concerne l'autodétermination économique et politique de Porto Rico.
过去数年来,特别在美军演习在波多黎各别克斯岛造成伤亡事件后,这
先事项之间有冲突。
Toutefois, à l'issue de pourparlers organisés au niveau du secteur par la Commission militaire de coordination, les forces armées éthiopiennes ont accepté de déplacer tous les exercices de tir en conditions réelles à au moins 5 kilomètres de la zone.
不过,经过军事协调委员会在区一级进商讨,埃塞俄比亚武装部队同意使所有
演习距离临时安全区至少五公里远。
Pendant cet exercice, deux aéronefs L-39 ont survolé les alentours de la zone d'entraînement et ont tiré sur des cibles situées dans la mer Noire, et des tirs d'armes automatiques ont été effectués à partir de deux hélicoptères, un MI-8 et un MI-24.
在同一演习期间,
架L-39型喷气机在训练场附近飞
并向黑海中的目标开火,另有一架MI-8型和一架MI-24型直升机用机枪开火。
Ils ont aussi passé en revue les travaux des nouvelles commissions militaires de coordination sectorielles, qui se sont révélées très utiles pour résoudre des problèmes localisés dans les zones frontalières, notamment la question des exercices de tir en conditions réelles entrepris par les forces armées éthiopiennes à proximité de la zone de sécurité, dont il est question plus haut au paragraphe 5.
各方代表团还审查了刚成立的区军事协调委员会工作的记录,这一工作已证明对解决边界地区的局部问题、包括上文第5段所述埃塞俄比亚武装部队靠近临时安全区进演习问题有很
帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。