Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样小巷实在是令人喜欢!
Quel tas de formalités pour l'adoption d'un enfant !
领养孩子手续实在是太多了!
Ca coute si cher à la France !
... 国家付出代价实在是太大了!
Sarkozy sur les activités politiques est difficile àcomprendre.
个人实在对萨科奇先生政治活动感到难以理解。
Le gouvernement nous loue l'emplacement qui est fantastique.
政府租给地实在太好了。
Il faut dire que, décidément, ce voyage, fait dans ces conditions, ne lui déplaisait plus.
说实在话,这样旅行,他是没什么不乐意。
Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外国财团这实实在在抢购,正是在伊拉克石油部支持下进行。
Même les Chinois n’y résistent pas et pleurent avant la fin du repas.
这是一家湖南馆,实在是太辣了,连大多中国人都受不了,在吃完前都眼眶带泪了。
Vraiment, ils sont de plus en plus nuls, sans aucune conscience professionnelle ni amour propre.
说实在,他越来越无能了,没有任何职业道德和荣誉感。
L’écrivain en connaît trop bien chaque sente.
作家实在太熟悉每一条小径了。
Il a vraiment des bonnes idées, le photographe.
照相师傅主意实在太好了。
Je l'ai vu comme je vous vois.
这是实实在在看到。
Or, il est clair que ce recouvrement du symbolique et du réel est absolument insaisissable.
然而, 这种符号和实在覆盖很明显,是绝对不可知。
Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.
身体这种实在孤独成为作品不可侵犯孤独。
Le renforcement du rôle du coordonnateur résident contribuera à produire des résultats tangibles.
加强驻地协调员作用,将有助于取得实实在在成果。
Cette liste est malheureusement loin d'être exhaustive.
不幸是,目前各种冲突数目实在太多了。
Il est inconcevable que quiconque s'y oppose et menace ceux qui y travaillent.
实在难以想象是,有人会反对这样做并威胁参与这项工作人安全。
Le temps m'a tout simplement manqué pour prendre l'avis des 65 membres.
时间实在太有限,无法在很短时间里与65个成员协商。
De réels progrès au niveau sous-regional ont également été observés dans les pays africains francophones.
在分区域一级,在非洲讲法语国家也取得了实实在在进展。
Certains participants ont jugé particulièrement important d'obtenir de bons résultats dans le secteur des services.
一些与会者认为,服务业中某种实实在在结果尤为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les vêtements de Sam sont tellement démodés!
Sam的衣服是太老气了!
Là aussi, nous avons des résultats tangibles, inédits.
方面,我们也取得了的、前所未有的成果。
Elles sont vraiment grandes, celles de papa.
爸爸的靴是大啊。
Cela n'a vraiment pas l'air d'être ça.
不是的。
En tout cas, ses transformations ont été plus tangibles.
总而言之,它的变化是的。
Bon, je m’excuse, je m’écarte, parce que l’odeur-là!
抱歉 我要离你远一点 因为你的味道是!
Je veux m'attaquer à des choses réelles et existantes.
我要展现的是哪些存的事物。”
Je trouve les mouvements d'extrême droite très dangereux. Il faudrait les interdire !
我觉得极右派的运动很危险。一定要加以反对!
Les loyers deviennent tellement chers que beaucoup de gens sont obligés de partir.
我里的房租是太高了,以至于很多人不得不搬离个街区。
Après j'étais du coin, mais Paris était horriblement cher.
我本来就附近,但巴黎的房价太高了。
On a des parfums qui se dégagent et qui sont assez incroyables.
它散发出的香气让人惊叹。
Personne ne se choqua du mot, tant l'indignation fut vive.
谁也不觉得句话刺耳,因为当时的公愤很活跃。
Et l'énergie qui se dégageait de ce clip, c'était trop !
而个片段中释放出来的能量是太多了!
Non, dit Caderousse, nous ne sommes pas assez riches pour perdre cinq mille francs.
‘不,’卡德鲁斯说道,‘我们不是有钱人,五千法郎的亏是吃不起。’
说话,的旅行,他是没什么不乐意的。
Leurs restaurants sont irrésistibles, leurs serveurs aussi d'ailleurs !
里的餐厅令人难以抗拒,服务生也是!
La douleur de M. Duval était sympathique, et malgré moi j’aurais voulu lui être agréable.
迪瓦尔先生的痛苦令人同情,我无论如何也要使他对我满意。
« Décidément, il faut avouer que je coûte cher à mon maître ! »
“说的,应当承认,我的主人我身上花的钱真不少了!”倒确是一句老话。
A vrai dire, cet effort de raison ne lui a guère coûté.
说的,种理性的努力并没有让他付出什么代价。
Une chance qu'il y ait cette plante, fit remarquer Ron.
“说的,幸好有堆植物铺里。”罗恩说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释