Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.
身体这种独成为作品不可侵犯独。
Vraiment, ils sont de plus en plus nuls, sans aucune conscience professionnelle ni amour propre.
说,他们越来越无能了,没有任何职业道德和荣誉感。
Or, il est clair que ce recouvrement du symbolique et du réel est absolument insaisissable.
然而, 这种符号和覆盖很明显,是绝对不可知。
La finance du carbone est en passe de devenir un véritable marché financier.
碳财政正变为一个金融市场48。
Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外国财团这场抢购,正是伊拉克石油部支持下进行。
Les défis que connaît le monde en matière de sécurité sont réels.
世界所面临安全挑战是。
Les problèmes des conflits, de la maladie et du développement sont réels.
冲突、疾病和发展问题是。
Cet espoir est fragile, certes, mais il est réel.
此希望固然很脆弱,但却是。
Les coûts de la publication d'informations sont réels et ne peuvent être ignorés.
公开费用是,不容。
Une volonté politique réelle sera nécessaire pour surmonter les divergences.
克服各种分歧,需拿出政治意愿。
Certains pays font déjà des progrès notables à cet égard.
一些国家已经这方面取得进展。
Elle est réelle dans les pays de l'hémisphère Sud.
南半球国家它是一个现。
L'Agenda est le résultat direct et tangible de ce processus.
《议程》是这个进程直接和结果。
Je l'ai vu comme je vous vois.
这是我看到。
Certes, la lutte pour la promotion de la femme est une oeuvre de longue haleine.
迄今所取得结果尽管很少,但却是。
Les procédures mises en place permettent d'espérer des résultats concrets et tangibles.
这些进程已经开始启动,使人们觉得有望看到具体结果。
Les faits seuls sont réels.
只有事才是。
Il existe des possibilités réelles de mettre définitivement fin au conflit en Afrique centrale.
现有一个机会来断然结束中部非洲冲突。
Les objectifs du Millénaire définissent les résultats tangibles que doit atteindre la communauté internationale.
这些目标为国际社会提供了渴望现目标。
Le risque de voir éclater une catastrophe humanitaire de grande ampleur est bien réel.
一场巨大人道主义灾难会是一种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À vrai dire, il n’avait pas entendu.
说实,他并没有听。
En tout cas, ses transformations ont été plus tangibles.
总而言之,它变化是实实。
Eux-mêmes sont des espèces de Cognards humains.
说实,他们自己就像两只游走球。”
Disons-le, Marius s’était mépris sur le cœur de son grand-père.
说实,马吕斯误解了他外祖父心。
Elle sentit ce froid que donne une chose sombre et vraie qui passe.
她感到某种阴森而实东西经过时带来冷气。
À la vérité, elle ne se conduisait pas non plus comme elle aurait dû.
说实,她所作所为也是无可挑剔。
En fait, c'est la première fois que je passe par l'entrée des visiteurs.
说实,我以前一次也没有使用过来宾入口。”
A vrai dire, cet effort de raison ne lui a guère coûté.
说实,种理性努力并没有让他付出什么代价。
Une chance qu'il y ait cette plante, fit remarquer Ron.
“说实,幸好有堆植物铺里。”罗恩说。
Mais franchement, je ne comprends pas toutes ces histoires qu'on raconte au sujet des géants.
但说实,我们犯着为巨人么神经过敏。
J'aurais même été stupéfait si ça avait été le cas.
说实,要是你成功了,我倒会感到惊讶。”
Pour tout vous dire, je crois qu'il n'était pas mécontent de s'en débarrasser.
说实,那人大概正巴得摆脱它呢。”
Thénardier avait raison, ce détail était réel, quoiqu’il eût échappé à Marius dans son trouble.
德纳说得对,一细节是实,尽管马吕斯慌乱中没能察觉出来。
Là aussi, nous avons des résultats tangibles, inédits.
方面,我们也取得了实实、前所未有成果。
La mairie, ça c’est du concret. On prend des décisions qui concernent notre vie quotidienne.
市政就是实实。我们做出决定会影响我们日常生活。
La coopération économique et commerciale ces dernières années a apporté des bénéfices tangibles à l’Ouzbékistan.
近年来,乌经贸合作给乌兹别克斯坦带来了实实利益。
– Ça ne fait rien, murmura Harry à Mr Weasley. Sincèrement, ça m'est égal.
“没关系,”哈利小声地对韦斯莱先生说,“说实,我并乎。”
À vrai dire, pour développer le marché chez vous, on a déjà beaucoup baissé le prix.
说实,因为考虑到贵国开拓市场,降价幅度已经很大了。
Je les croyais extraits d'une paraphrase de Corneille, et j'avoue que je ne les trouvais pas merveilleux.
我原先以为是高乃依作品,当时,说实,我觉得它并美。
« Décidément, il faut avouer que je coûte cher à mon maître ! »
“说实,应当承认,我主人我身上花钱真少了!”倒确实是一句老实话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释