有奖纠错
| 划词

Il faut établir des mécanismes garantissant la coexistence d'une législation positive et d'une législation autochtone.

应当建立确保实在能够与土著共存的机制。

评价该例句:好评差评指正

En l'état actuel, le droit positif malgache ne fait pas expressément mention du terrorisme.

目前,马达加斯加实在没有明文怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Aussi cette théorie sera-t-elle abandonnée sous l'influence profonde et durable du positivisme sur la pensée juridique internationale.

但后来在实在学派的国际法律思维的深刻持久的影响下,种理论被放弃。

评价该例句:好评差评指正

Elle établit également la juridiction spéciale autochtone qui reconnaît le droit autochtone et coexiste avec la juridiction ordinaire du droit positif.

宪法还确立了土著特别司法权,其中承认土著法律,规定土著法律与实在般司法权并存。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la loi positive prévale en général, le droit coutumier est toujours appliqué pour résoudre les litiges dans les zones rurales.

虽然实在总体上在遵行,但是习惯法仍然用于解决农村地区发生的冲突。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, le principe de la nécessité militaire ne s'applique que si le droit positif l'autorise expressément dans des cas particuliers.

换句话说,军事必要性仅在具体情况中在实在允许则时适用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne s'agit à l'évidence d'un droit qu'une fois qu'il est protégé par le droit (positif) (donc exit le droit naturel).

然而,它旦受到(实在)的保护(因此脱离自然法),显然只是种权利。

评价该例句:好评差评指正

La non-coopération et le refus de coopération sont punis, en l'état actuel du droit positif luxembourgeois, d'une amende de 1 250 à 125 000 euros.

根据卢森堡实在现行规定,不合作和拒绝合作应处以1 250至125 000欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正

La délégation marocaine estime que le texte qui a été adopté est bien équilibré et reflète en grande partie l'état du droit positif en la matière.

摩洛哥代表团认为委员会通过的条款草案非常平衡,其中大部分反映了现有的实在

评价该例句:好评差评指正

Sont également applicables les traités internationaux auxquels le Mexique est partie, en ce qu'ils sont incorporés au droit positif mexicain conformément à l'article 133 de la Constitution.

依照《宪法》第133条,墨西哥加入的国际条约构成实在,也在墨西哥共和国境内适用。

评价该例句:好评差评指正

Cette révision a visé essentiellement à marquer l'adhésion des jurisconsultes de droit musulman aux textes adoptés en vertu du droit positif, dont celui portant abolition de l'esclavage.

正主要是为了表明穆斯林法律学家赞同根据实在通过的法律案文,其中包括废除奴役制度的法令。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il convient de souligner que le droit positif malgache, en son état actuel, comporte une lacune importante concernant la définition du terrorisme et la répression même des actes terroristes.

最后还应着重指出,马达加斯加实在目前有个重要漏洞,就是没有界定怖主义的定义和规定制止怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Point 19 : Le droit positif nigérien sur la nationalité ne permet pas à la femme nigérienne qui épouse un étranger de transmettre la nationalité nigérienne à ce conjoint par option.

尼日尔关于国籍的实在规定,与外国人结婚的尼日尔妇女,不得将尼日尔国籍传给配偶。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il convient de signaler d'autres dispositions du droit positif uruguayen qui visent à contrôler et à empêcher le commerce illicite d'armes à feu qui pourraient être livrées aux organisations terroristes en question.

此外,乌拉圭制定实在的其他条例,以监督和防止非法销售可供给上述怖组织的火器。

评价该例句:好评差评指正

Comme on peut le constater, le principe de non-expulsion collective des étrangers est consacré par les droits positifs régionaux européen, interaméricain et africain; il paraît limité au niveau universel aux seuls travailleurs migrants et leur famille.

可以看出,不集体驱逐外国人则是欧洲、美洲和非洲区域实在认可的;就全球而言,该则似仅限于移徙工人其家庭。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier aspect démontre la capacité, pour cet instrument, d'influer sur le droit positif de ces pays et de modifier les rapports de force dans le dialogue politique entre les peuples indigènes et tribaux et les gouvernements des États.

表明条约能够影响些国家的实在并在土著和部落人民与国家政府的政治对话中影响其权力关系。

评价该例句:好评差评指正

La coexistence de systèmes juridiques multiples comportant des lois coutumières et religieuses qui régissent le statut personnel et la vie privée et l'emportent sur le droit positif, voire sur les dispositions constitutionnelles relatives à l'égalité, demeure une source de grave préoccupation.

多种法律制度并存,其中习惯法和宗教法决定个人身份与私人生活并凌驾于实在甚至宪法关于男女平等的规定之上,仍是令人严重关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

En effet, depuis son adoption, elle a été incorporée textuellement dans le droit interne de plusieurs pays et elle constitue toujours le cadre des activités de lutte contre la traite menées par des gouvernements et des ONG aux niveaux local, national et international.

确实,自从其出以来,《议定书》的定义被逐字载入了些国家国内的实在,1 并继续规范政府和非政府组织在当地、国家和国际级的反贩运主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être pourrait-on y ajouter une référence au droit positif, c'est-à-dire indiquer qu'une telle disposition doit être autorisée par les règles applicables, puisqu'il pourrait y avoir des cas dans lesquels les règles de l'association du barreau ou d'une organisation analogue excluraient la mesure envisagée.

也许可对其加以扩展,使之实在,即关于该项规定必须得到适用规则允许的规定,因为可能会有律师协会或某类似组织的规则把所设想的行动排除在外的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire que les juges et les autres acteurs de la justice bénéficient d'une formation renforcée et constante dans ce domaine. Il importe d'élaborer des mécanismes pour la reconnaissance, dans les faits, du pluralisme juridique, c'est-à-dire de la coexistence du droit positif et du droit autochtone.

对于主管方面专题事务的法官和其他司法人员必须进行深入和持续不断的培训,必须建立起有效承认法律多元化的机制;换言之,样才可使实在与土著共存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接