有奖纠错
| 划词

Cependant, nous n'avons pas totalement perdu espoir.

但是,我们并未丧失希望。

评价该例句:好评差评指正

Pension d'invalidité permanente partielle ou totale en cas d'accident du travail.

由于职业危险造成的部丧失工作能力的养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.

它显示在绝望和一种几乎丧失信心的感觉

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, il n'est pas brisé et n'a rien perdu de son importance.

但是,多边主义没有被破坏,它的重要性也没有丧失

评价该例句:好评差评指正

En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.

丧失劳动力的情况下,津贴额相当于受害者的月工资。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial souligne que tout consentement initial est dénué de sens dès lors qu'existe l'élément d'impuissance.

特别报告员强调,一旦妇女丧失能力,则其当初的同意就变得毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une invalidité permanente partielle, le montant versé correspondra au pourcentage d'incapacité permanente totale.

在部丧失工作能力的情况下,养恤金应根据应支付的丧失工作能力的一定百比支付。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'existence au sein des camps de centres de détention et de casernes militaires, leur enlève tout caractère civil.

而营地设有关押心和军队营房,使其民用性丧失

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les enfants handicapés sont victimes de pratiques qui compromettent totalement ou partiellement l'exercice de ce droit.

在世界上许多国家,有大量的做法使残疾儿童丧失这一权利。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les procédures d'extradition des délinquants sont non seulement restrictives dans leur principe, mais également des plus inefficaces dans la pratique.

引渡罪犯的程序经常不仅在理论上具有局限性,而且在实践丧失运作功能。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les enfants handicapés sont victimes de pratiques qui compromettent totalement ou partiellement l'exercice de ce droit.

在世界上许多国家,有大量的做法使残疾儿童丧失这一权利。

评价该例句:好评差评指正

Si ce contrôle ne peut être exercé, la valeur de la propriété intellectuelle mise sous licence risque de diminuer fortement ou de disparaître entièrement.

如果不能行使这种控制权,则被许可使用的知识产权的价值即可能受到严重影响丧失

评价该例句:好评差评指正

Certaines substances utilisées dans les préparations explosives attirent et retiennent l'humidité, ce qui conduit à une réduction voire même une perte totale des propriétés explosives.

爆炸物成的某些物质会吸收并保持住湿气,导致爆炸性减低乃至丧失

评价该例句:好评差评指正

La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.

对于因病而、明确丧失从事任何工作能力的人,应明确发放养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de guide prévoyait qu'en pareilles circonstances, au lieu de perdre totalement sa sûreté, le fournisseur bénéficiant d'une réserve de propriété conserverait une sûreté.

根据指南草案,保留所有权安排的供应商在这种情形下不会丧失其担保,而是仍然保留担保权。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, à quelques exceptions près, nous avons suivi la voie d'une sécurité mal comprise, qui nous laisse totalement vulnérables devant la misère, l'ignorance et l'épidémie.

然而,除了个别的例外,我们在过去走了一条以对安的误解为基础的道路,这使我们在贫困、无知和流行病面前丧失抵抗能力。

评价该例句:好评差评指正

Les forces meurtrières de la machine de guerre israélienne se sont sauvagement acharnées sur une population palestinienne désarmée, sans paraître s'occuper du nombre des victimes.

以色列的战争机器派遣的致命部队野蛮地虐待手无寸铁的巴勒斯坦人民,不顾生命丧失

评价该例句:好评差评指正

Cela montre clairement que le Conseil de sécurité a complètement perdu son impartialité et persiste à appliquer la politique des deux poids deux mesures dans ses travaux.

这显然证明,安理事会已经丧失公正性,在其工作依然奉行双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une invalidité permanente totale, le montant atteint 70 % du salaire aux fins de cotisation que la personne percevait au moment de l'accident en question.

丧失工作能力的情况下,养恤金数额应相当于发生危险时该人缴费工资的70%。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences possibles de l'accident de travail sont : l'incapacité temporaire; l'incapacité partielle permanente; l'incapacité permanente totale pour l'exécution des tâches habituelles; l'incapacité permanente et absolue; le décès.

工作事故造成的后果有:暂时丧失工作能力;永丧失工作能力;永丧失正常工作能力;永丧失工作能力;以及死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cucurbitacées, cucurbitacine, cucurbitain, cucurbite, cucurbitine, cúcuta, cueillaison, cueille, cueillette, cueilleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette tête si froide était, comme on voit, descendue à l’état de déraison complet.

人们看到,这个那么冷静头脑已经跌进完全丧失理智状态。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau grognait, n’ayant même plus l’idée d’allonger des claques. Il perdait la boule, complètement.

古波只知道低声咒骂,甚至都无心去费劲打她耳光。他已完全丧失了正常思维。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Toute sa vie se résumait maintenant en deux mots : une incertitude absolue dans une brume impénétrable.

自信心已完全丧失在一种穿不透阴霾中了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’où sortez-vous donc, monsieur ! dit Monte-Cristo sans la moindre émotion apparente. Vous ne semblez pas jouir de votre bon sens.

“您是从哪儿来,阁下?”基督山说,脸上毫无表情。“您看来已完全丧失理智啦。”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ces hommes n'avaient point perdu toute idée de civilisation, et, sous des habits propres, leurs cœurs eussent recommencé à battre.

这些人并没有完全丧失文明观念,在干净衣服下, 他们心脏已经重新开始跳动。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu as tellement fait d'effort, tu t'es tellement poussé à t'améliorer, à travailler pour ne plus stagner, que tu en viens à finalement être complètement épuisé.

你付出了很多努力,你强烈督促自己提升,你努力学习以免止步不前,以至于你最终完全丧失了精力。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais quel homme ! Un sauvage, dans toute l’horrible acception du mot, et d’autant plus épouvantable, qu’il semblait être tombé au dernier degré de l’abrutissement !

可是这个人样子多么凶恶呀!这是一个可怕得难以形容野人,人毛发悚然是,他似乎已经残暴到完全丧失人性了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, à coup sûr, et à ce point même que Cyrus Smith et le reporter se demandèrent si jamais la raison de l’infortuné avait été totalement éteinte.

,回答是肯定,而且情况发展得很快,赛勒斯-史密斯和通讯记者简直不相信这个不幸人曾经有过完全丧失理智时候。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout cela est peut-être bien fou, peut-être bien insensé ; mais, dites-moi, quelle femme a un amant plus amoureux ? quelle reine a eu un serviteur plus ardent ?

这一切可能很疯狂,可能完全丧失了理智;可是,请您说说看,哪一个女人有一个更多情情人?哪一位王后有一位更热情臣仆?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett lui parla. Il ne parut pas comprendre, ni même entendre… et cependant, en le regardant bien dans les yeux, le reporter crut voir que toute raison n’était pas éteinte en lui.

吉丁-史佩莱和他说了几句话。他好象不懂,甚至好象根本没有听......然而通讯记者从他眼睛里看得出来,他似乎并没有完全丧失理智。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Exaspéré, Harry donna à son cousin un coup de coude dans les côtes mais il semblait avoir perdu toute faculté de mouvement et restait avachi sur l'épaule de Harry, ses grands pieds traînant par terre.

哈利不耐烦地捅了捅表哥肋骨,可是达力似乎完全丧失了自己行动愿望。他瘫倒在哈利肩膀上,两只大脚拖在地上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, s’il perdait ce trésor, c’était bien la faute de sa bête féroce de père. Après avoir tué la maman d’un coup de pied, est-ce qu’il ne venait pas de massacrer la fille !

这个珍宝般女儿丧失完全是她凶恶父亲罪过。他一脚踢死了女儿妈妈,又刚刚杀死了自己女儿!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref, sans perdre complètement son âme et ses valeurs, « Le Routard » se rapproche aujourd'hui d'une clientèle moins fauchée et des autres guides. Pourtant, les Français ne jurent cependant que par lui, quitte à acheter 2 guides pour une seule destination.

总之,尽管没有完全丧失灵魂和价值观,《鲁塔尔德旅游指南》如今正逐渐向那些经济条件较好人群和他旅游指南靠拢。然而,法国人依然只钟情于它,甚至愿意为同一个目地购买两本指南。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cuillerée, cuillérée, cuilleron, cuir, cuirasse, cuirassé, cuirassement, cuirasser, cuirassier, cuire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接