有奖纠错
| 划词

Ses actes sont en conformité avec ses principes.

行为与他所奉行则一致。

评价该例句:好评差评指正

La société poursuit le principe de la qualité en premier lieu, la priorité de service.

公司奉行则是质量第一,服务优先。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise de poursuivre la "bonne foi coopération, mutuellement bénéfique gagnant-gagnant" esprit.

公司奉行“诚信合作,互利双赢”精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous adhérons à la même clientèle pour maintenir la distance zéro de votre communication d'entreprise!

我们奉行同客零距离业务沟通!

评价该例句:好评差评指正

La société a toujours adhérer à la "qualité d'abord, les clients d'abord" principe fondamental.

公司始终奉行“质量第一、客至上”根本则。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous poursuivons 5000 yuans après consommation d'AA libres masculins et féminins.

因为我们奉行5000元以下消费男AA制女免费。

评价该例句:好评差评指正

Nous adhérons à la "qualité d'abord, les clients d'abord" principe.

我们奉行“质量第一,顾客至上”则。

评价该例句:好评差评指正

Gardez la société a été la poursuite de l'idée.

讲信用是公司一直奉行理念。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable qu'il s'agit d'un domaine qui requière prudence et modération.

毫无疑问,这是一个必须奉行谨慎和适度领域。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.

当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为对其笑歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Cela illustre bien comment les pays développés adoptent des politiques inégales et souvent incohérentes.

这个结果就是一些发达国家奉行错误和经常不一致政策一个例子。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde croit en cette approche et a donc suivi une politique de «non-recours en premier».

印度确信应当这样做,因此奉行“不首先使用核武器”政策。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, l'Algérie mène une politique de coopération multidirectionnelle.

因此,阿尔及利亚奉行一种多方位合作政策。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde suit un système législatif plural fondé sur la religion.

印度奉行基于宗教多元化法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, le pays a longtemps eu une économie planifiée et suivi l'idéologie de l'autonomie (Juche).

第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration de la question de l'égalité entre les sexes constitue un principe fondamental.

将性别观点纳入主流作为一项基本奉行

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de pauvres est passé de 3,3 millions en 1992 à 2,8 millions en 2000.

过去10年中所奉行经济政策和社会发展战略共同带来了人类发展三个基本方面进展。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation poursuit les pires politiques de traitement inhumain contre les Palestiniens.

占领仍然奉行不人道地对待巴勒斯坦人最恶劣政策。

评价该例句:好评差评指正

Israël poursuit sa politique de ciblage et d'exécutions extrajudiciaires des dirigeants palestiniens.

以色列正在奉行针对巴勒斯坦领导人法外处决政策。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à notre politique de réconciliation nationale, nous ne pouvons tolérer l'impunité.

尽管我国奉行全国和解政策,但是我们不能接受有罪不罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


milreis, miltonite, milu, milwaukee, mime, mimer, mimesite, mimetèse, mimétésite, mimétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

L'occasion pour les électeurs d'éventuellement sanctionner la politique menée par le Président.

选民有机会批准总统奉行的政策。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.

这个非祸即福的两端论在人的命运,没有什么比爱情奉行得更冷酷无情的了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les Aztèques vont mener une politique d'alliance avec les cités voisines, en créeant des alliances notamment grâces aux mariages.

阿兹特人将奉行与邻近城市结盟的政策,特别通过联姻建立联盟。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Par là même, la France consacre ainsi le principe du pluralisme.

法国因此奉行多元化原则。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7合集

Il entend poursuivre la politique menée par ses prédécesseurs socialistes.

他打算继续他的社会主义前辈所奉行的政策。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10合集

Il y a l’opposition dont je fais partie qui voudrait faire une autre politique.

有反派,我的一员,他们想奉行不同的政策。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10合集

Si elle est élue, Harris poursuivra la politique d'aide militaire à l'Ukraine.

如果当选,哈里斯将继续奉行兰的军事援助政策。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8合集

La nomination d'Emmanuel Macron, c'est la politique favorable aux entreprises qui est totalement assumée par François Hollande.

任命伊曼纽尔·麦弗朗索瓦·奥朗德完全奉行的亲商政策。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7合集

Le premier ministre a promis de continuer la politique menée par ses prédécesseurs socialistes dans ce territoire d'outre-mer.

首相已承诺在这片海外领土上继续他的社会主义前辈所奉行的政策。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2合集

Et il mène une politique de redistribution qui passe notamment par le versement d'argent à 2 millions de personnes.

奉行再分配政策,包括向200万人支付资金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

J.Gasparutto: A l'approche du projet de loi sur l'immigration, la politique menée par le Danemark est scrutée de près en France.

- J.Gasparutto:随着移民法案的临近,丹麦奉行的政策在法国受到密切关注。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11合集

Plus qu’un vote pour le programme de Mauricio Macri qui reste assez flou, il s’agit d’un vote contre la politique menée jusqu’à présent par le kirchnérisme.

不仅仅毛里西奥·麦里计划的投票,它仍然相当不清楚,而基什内尔主义迄今所奉行的政策投了反票。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Plus que tout j’aimais sa philosophie, je m’étais donné à elle pour toujours. Elle me rendait impatient d’arriver à l’âge où j’entrerais au collège, dans la classe appelée Philosophie.

我最喜爱的,他的哲理,我誓将终生奉行。它使我焦急地盼望早日达到上学的年龄,好进哲学班上课。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9合集

La banque centrale chinoise a réitéré son engagement à poursuivre une politique monétaire prudente et à mieux cibler et coordonner ses politiques afin de soutenir l'économie réelle.

国央行重申了奉行稳健货币政策的承诺,更好地瞄准和协调政策,以支持实体经济。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

Oui, j'ai dit qu'il y avait en tout cas, que la politique que nous menons, c'est de lutter contre ces extrémistes violents qui agissent au nom de l'islam.

的,我说,无论如何,我们奉行的政策打击这些以伊斯兰教名义行事的暴力极端分子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7合集

Et d'ajouter, je cite encore, que : « Depuis sa création en 1948, Israël mène une politique visant à instituer et entretenir une hégémonie démographique juive » .

另外,我再次引用:“自 1948 年成立以来,以色列一直奉行旨在建立和维持犹太人人口霸权的政策”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8合集

Premier conseil des ministres, demain matin a 10 heures. Alors que Manuel Valls déclare ce soir que son gouvernement ne mène " pas une politique d'austérité" contrairement aux affirmations d'Arnaud Montebourg.

第一次部长会议,明天上午10时虽然曼努埃尔·瓦尔斯今晚宣布,他的政府" 不奉行紧缩政策" ,这与阿诺德·蒙特堡的说法相反。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3合集

Il a précisé que la famille royale et le gouvernement belge continueraient de poursuivre une politique amicale à l'égard de la Chine, et qu'ils souhaitaient jouer un rôle spécial dans la promotion des relations Europe-Chine.

他说,王室和比利时政府将继续奉行华友好政策,并希望在促进欧关系方面发挥特殊作用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11合集

Exprimant sa colère vis-à-vis des allégations de " menace chinoise" proférées par le dirigeant japonais, Qin Gang a expliqué que la Chine poursuivait une voie de développement pacifique et menait une politique de défense nationale de nature défensive.

秦刚日本领导人关于“国威胁”的指控表示愤怒,他说,国正在走和平发展的道路,奉行防御性国防政策。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12合集

Des dizaines de milliers de partisans du Président ukrainien se sont rassemblés, 14 décembre à midi, Place de l'Europe, à Kiev, capitale ukrainienne, en agitant le drapeau du parti et l'étendard national, pour soutenir la politique menée par leur président.

1214日午,数以万计的兰总统支持者聚集在兰首都基辅的欧洲广场,挥舞着党的旗帜和国旗,支持他们的总统所奉行的政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mimosa, mimosacées, mimosine, mimosite, mimotalcite, mi-moyen, min, mina al-ahmadi, minable, minablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接