有奖纠错
| 划词

Peu nombreuses sont les zones dans lesquelles les Taliban ont cédé du terrain.

塔利班仅在极少地区失利

评价该例句:好评差评指正

Mais, comme toujours, cet arbitrage a créé des gagnants et des perdants.

然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。

评价该例句:好评差评指正

Le génocide du Rwanda démontre clairement l'échec sur ces deux plans.

卢旺达灭绝事件显然是这两个方面失利一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Battus, les Rossoneri laissent la Juve libre de son destin à huit journées de la fin.

本轮比赛失利之后,Rossoneri让对手Juventus在联赛结束八轮之前取得了领先。

评价该例句:好评差评指正

Habituellement, la poursuite ou la condamnation des auteurs échouait faute de témoignage des victimes.

通常对犯罪分子起诉或决会因缺乏受害者证词而失利

评价该例句:好评差评指正

Si nous échouons, l'avenir sera perturbé.

如果我失利,那么未来将会遇到麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Ces échecs alimentent un sentiment d'injustice, d'oppression et d'iniquité, et ils encouragent la concurrence autour de gains matériels et politiques.

无能为力失利给人带来不公正、受压迫和双重标准感受,也促进对物质和政治得益竞争力。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, les distributeurs indépendants sont souvent perdants, parce que lorsqu'ils finissent par louer le film pour le projeter, la demande risque de s'être affaiblie.

在这情况下,独立发行人往往会失利,因为等到他租用电影放映时,需求已经减退。

评价该例句:好评差评指正

Les pays non représentés ont perdu du terrain, la situation des pays sous-représentés demeure inchangée et le nombre de fonctionnaires originaires de pays surreprésentés a augmenté.

无人任职国家已经失利,任职人数偏低国家状况没有改变,任职人数过多国家工作人员人却有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Mugabe en personne a déclaré qu'il était « prêt à faire la guerre » s'il perdait, et que le MDC ne serait jamais autorisé à gouverner le pays.

穆加贝总统亲口宣布说,如果他选举失利话,那么他“准备打一仗”,绝不让民革运统治该国。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les stéréotypes sexistes ont réapparu les dernières années et que les femmes ont perdu du terrain dans des domaines comme l'emploi, la santé et la politique.

看起来近年来性别陈规定型观念重新出现了,妇女在就业、保健和政治领域失利

评价该例句:好评差评指正

Dans le présent contexte international, toutes les parties devraient s'employer à éviter l'échec d'une autre conférence d'examen par un engagement renouvelé envers le consensus, la négociation et la primauté du droit.

在目前国际局势下,所有缔约国应通过持续支持共和法治,努力避免审议大会再次失利

评价该例句:好评差评指正

Ce risque ne peut être toutefois totalement écarté si le Conseil de sécurité ne condamne pas la reprise des hostilités et ne prend pas des mesures pour empêcher de nouvelles offensives.

有鉴于此,阿富汗提请联合国注意,主要是由于反对派到目前为止在战场上失利,这悲剧性局面才没有再次发生,如果重新发动进攻得不到谴责又不采取预防措施,今后就无法避免这悲剧不再出现。

评价该例句:好评差评指正

Mais je pense que l'échec persistant du système commercial international force nos pays à se rabattre sur eux-mêmes et à compter de plus en plus sur des accords commerciaux bilatéraux ou régionaux.

然而,我认为,国际贸易体制一再失利,迫使我这些国家向内看,越来越多地依赖双边和区域贸易协定。

评价该例句:好评差评指正

Bien que constituant un élément essentiel d'une éducation de qualité et une partie intégrante de l'apprentissage tout au long de la vie, l'éducation physique perd progressivement du terrain dans les systèmes d'enseignement scolaire.

虽然体育运动是高质量教育重要成分和终身学习组成部分,但是体育运动在正规教育制度中节节失利

评价该例句:好评差评指正

Une action tardive risquerait de faire augmenter les coûts et même de rendre irréversible le réchauffement planétaire, avec tous les effets dévastateurs qui en découleraient aussi en termes de manque de prévention des conflits.

拖延行动会增加代价,甚至会使全球升温变得不可逆转,从而产生一切有关灾难性后果,使预防冲突失利

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises évincées ont engagé des poursuites contre la société dont les services avaient été retenus et ont obtenu de la part des tribunaux civils des dommages d'un montant de 40 millions de livres sterling (plus de 74 millions de dollars).

投标失利方对赢得合同公司提起民事诉讼,获赔4 000万英镑(超过7 400万美元)。

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès népalais a aussi mené un certain nombre d'activités auprès de ses membres et a organisé une campagne de sensibilisation nationale afin de reconstituer sa base à la suite des résultats décevants obtenus lors des élections d'avril à l'Assemblée constituante.

尼泊尔大会党也忙于该党自身活动,在全国各地开展全国性宣传活动,以重建4月制宪会议选举失利后该党基础。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur public inspire la confiance dans l'État à travers des services fiables qui, non seulement contribuent à corriger les dysfonctionnement des marchés, mais aussi produisent de la « valeur publique » en instaurant équité et égalité et en créant du capital social.

公共部门业绩借助可靠公共服务提供“公共价值”,不仅处理市场失利,而且通过创造公正、平等和社会资本而产生价值,从而产生对政府信任。

评价该例句:好评差评指正

De même, au cours de l'été dernier, les États Membres ont connu un nouvel échec lors de la Conférence chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects.

同样,今年夏季,会员国也目睹了审查《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》执行进度会议新失利

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


préséance, préséchage, présélecteur, présélectif, présélection, présélectionné, présélectionner, présence, présénile, présénilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

La défaite en demi-finale est oubliée.

忘记半决赛中的

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Première défaite de l'histoire de l'équipe américaine.

美国队历史的第一次

评价该例句:好评差评指正
2022最热精选

J'ai dit à Didier Deschamps qu'il fallait qu'il digère.

我已经告诉了他,必须要消化好这场

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Paul a échoué à son examen bien qu'il ait beaucoup étudié.

尽管保罗很认真地学习,但他考试还了。

评价该例句:好评差评指正
2022最热精选

Et donc je leur ai surtout dit, il faut le digérer.

所以我和他们说了,必须要消化好这场

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第

Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.

他处处,事事落空,他架起的楼阁老砸在自己头

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Son adversaire le pourchassa sur quelques mètres, avant de s'arrêter et de cracher avec mépris dans sa direction.

另一位追了几步,冲着者的背影啐了一口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Défaite à l'issue d'une séance de tirs au but.

点球大战后

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Après deux défaites, l'OM doit absolument gagner.

在两场之后,OM绝对要赢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une finale du Mondial légendaire, mais une défaite pour les Bleus aux tirs au but.

一场传奇的界杯决赛,但蓝军在点球大战中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ils ont tous les 2 perdu aux élections internes contre L.Truss.

他们都在反对 L.Truss 的内部选举中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Le XV de France chute à Twickenham, 26-25.

法国国家队在特威克纳姆以26-25的成绩

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

La Serbe, malgré cette défaite, sera demain le nouveau numéro un mondial.

尽管这次,塞尔维亚人明天将成为新的界第一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Joli score pour le club, qui inflige aux Parisiens leur 1re défaite de la saison.

俱乐部取得不错的成绩,这让巴黎人队本赛季首次

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Elle quitte les cours de tennis après sa défaite hier à l'US Open.

昨天在美国公开赛后,她离开了网球课。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

N. Djokovic s'est incliné en quart de finale à Roland-Garros.

N. Djokovic 在罗兰加洛斯的四分之一决赛中

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le club parisien doit renverser Liverpool, après sa défaite à domicile au match aller.

他们需要逆转在首回合主场的局面, 对阵物浦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

CP : La défaite des Françaises en handball.

CP:法国女子手球的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Pour rappel, HAKAINDÉ HICHILÉMA avait perdu la présidentielle en Août 2016.

提醒一下,HAKAINDÉ HICHILÉMA在2016年8月的总统选举中

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Le XV de France a évité une quatrième défaite consécutive dans ce tournoi 2013.

EC:法国队在 2013 年的比赛中避免了连续第四次

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pressoir, pressolution, pressostat, presspan, pressurage, pressurer, pressureur, pressurisation, pressurisé, pressuriser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接