有奖纠错
| 划词

Avec son visage d'ange, ce jeune garçon a su conquérir des millions de fans à travers le monde.

拥有天使脸庞,这个年轻男孩征服了世界成千歌迷。

评价该例句:好评差评指正

Visages anonymes aux voix d’anges, dans leurs aubes blanches, ils parcourent le monde en chantant pour transmettre un message de Paix.

每个孩大家可能不清楚,但他们都有天使嗓音。穿着白袍他们在世界各地演唱,传达他们和平意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


foraminé, foraminifère, foraminifères, forban, forbésite, Forbin, forçage, forçat, force, forcé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Enfant, il avait un visage angélique; ses parents l'avaient appelé Raphaël.

孩童时期,有着天使般的面孔;的父母给叫做拉斐尔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui sait s’il n’en fût pas resté une sorte de lueur infernale sur le front de cet ange ?

谁知道在珂赛特天使般的额头上是否已留下这种地狱之光呢?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Scorpion : le Scorpion est capable d'une patience angélique quand il estime que le jeu en vaut la chandelle.

天蝎座有天使般的耐心当觉得这个游戏值得试的时候。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合

Mais malheureusement les milices ne sont pas toujours restées angéliques.

但不幸的是,民兵并不总是保持天使般的形象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Seigneur ! Seigneur ! dit-elle avec une angélique suavité de geste et d’intonation, pardonnez à cet homme, comme je lui pardonne moi-même.

“上帝啊!上帝啊!”她以天使般的声情并茂地说,“请您饶恕这个人吧,就像我这样饶恕。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合

S’il a une patience d’ange, c’est encore bien plus fort : c’est comme s’il avait une patience infinie.

如果天使般的耐心,就更厉害了:就好像有无限的耐心样。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Comme infirmière, j'ai une patience d'ange, mais chaque fois que j'entre dans sa chambre, je dois « m'armer de patience » !

身为护士,我有天使般的耐心,但每次进入她的病房,我都得 “用耐心武装自己”!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au mois d’octobre 1822 éclatèrent particulièrement ses vertus, sa patience d’ange et son amour pour sa fille ; elle s’éteignit sans avoir laissé échapper la moindre plainte.

到了八二二年十月,她的贤德,她的天使般的耐心和对女儿的怜爱,表现得格外显著;她没有句怨言的死了,象洁白的羔羊般上了天。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Une douceur angélique, une résignation d'insecte tourmenté par des enfants, une piété rare, une inaltérable égalité d'âme, un bon coeur, la faisaient universellement plaindre et respecter.

天使般的被孩子折磨的昆虫的顺从,罕见的虔诚,不变的平等灵魂,颗善良的心,使她受到普遍的同情和尊重。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Rebecca et Amaranta, qui servaient, furent intimidées par l'adresse et l'élégance avec lesquelles se servait des couverts cet homme angélique aux mains pâles et dépourvues de bagues.

等待的丽贝卡和阿玛兰塔被这个手苍白、没有戒指的天使般的男人的技巧和优雅吓倒了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

L’angélique douceur que Mme de Rênal devait à son caractère et à son bonheur actuel n’était un peu altérée que quand elle venait à songer à sa femme de chambre Élisa.

德·菜纳夫人天使般的,既得之于性格,也得之于眼前的幸福,是偶而想到女仆爱丽莎,态度才稍许有些改变。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais dès qu'ils se saisirent des feuilles jaunies, une force angélique les souleva du sol et les tint suspendus en l'air jusqu'à ce qu'Aureliano fût de retour et leur arrachât les manuscrits.

但是,当抓住发黄的叶子时,天使般的力量就把它们从地上举起来,悬在空中,直到奥雷里亚诺回来,从它们手中抢走了手稿。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'était un être morose qui n'avait bientôt que la peau sur les os, avec un ventre proéminent et rondelet et une expression d'ange sur le déclin qui était faite de simplicité d'esprit plutôt que de bonté.

个忧郁的生物,很快就除了皮肤和骨头什么都没有,有个突出的、丰满的肚子和种由简单的头脑而不是善良组成的衰落的天使般的表情。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il fut étonné de l'angélique douceur de cette voix: il ne se figurait rien de pareil; il lui dut des sensations de bonheur suprême, qui faisaient un beau contraste avec la placidité de sa vie présente.

对那声音的天使般的甜美感到惊讶:从来没有想过这种事情;欠她的无比幸福的感觉,这与现在的平静形成了美丽的对比。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ceux qui remarquèrent ses faux pas ou qu'elle heurta de son bras archangélique toujours levé à hauteur d'yeux pensèrent qu'elle avait bien des ennuis avec son corps, mais il ne leur vint pas encore à l'idée qu'elle était aveugle.

那些注意到她的失误或她用大天使般的手臂撞到眼睛水平的人总是认为她的身体有问题,但们还没有想到她是盲人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


foret, forêt, forêt vierge, forêt-noire, foreur, foreuse, forfaire, forfait, forfaitaire, forfaitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接