有奖纠错
| 划词

Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.

来语工作组活动。

评价该例句:好评差评指正

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

可想而知,波希米亚人在长期流浪过程中,采用了许许来语

评价该例句:好评差评指正

Environ 5 % des noms étaient des exonymes.

在这些中,大约5%为来语

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.

他指出工作组任务包括确定来语类别。

评价该例句:好评差评指正

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 来语与当:尝试界定无法界定东西?

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出一些意大利来语已随着时而被淘汰,但另一些则延续下来。

评价该例句:好评差评指正

Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.

第72号工作文件说明古巴如何处理来语,已经分发,但未介绍。

评价该例句:好评差评指正

Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.

罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要意大利来语

评价该例句:好评差评指正

Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».

正在审议“来语“当定义,并将重新审议过去讨论过“民族语”。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.

有人指出,芬兰来语有许是指芬兰各邻邦境内点。

评价该例句:好评差评指正

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,工作组还审议了“一”、“geonym”“讹传来语”。

评价该例句:好评差评指正

Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.

在评估一个来语或是当时,一个重要问题是国家是否在确定其位时起到作用。

评价该例句:好评差评指正

On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.

会议确认了工作组成员在编制来语清单审议如何应用来语两方面都取得了切实成果。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.

将进一步讨论在绘制课本中使用来语政策。

评价该例句:好评差评指正

Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).

来语工作组召集人Peter Jordan报告了工作组组织安排事项成绩(第11号工作文件)。

评价该例句:好评差评指正

Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.

中东欧东南欧分部专家报告在第83号工作文件中匈牙利语来语

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.

其中许在接受国语言文献中,尤其是《圣经》中,有其传统来语形式。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

这些国家最近有关使用少数民族问题立法,可能取消这些来语位。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.

有人总结指出,为如何利用来语拟订准则仍然是工作组一项重要目标,对如何应用来语意见纷纭,应予解决。

评价该例句:好评差评指正

La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.

他说有许匈牙利语来语,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用这些是这些国家中非官方变体。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille, niquer, niridazole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Les anglicismes n'ont pas leur place dans la langue française !

英语在法语中没有一席之地!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Tous ces mots-là, c'est ce qu'on appelle des anglicismes.

所有这些单词就是我们所谓的“自英语的”。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Les emprunts bien intégrés à la langue sont des mots français. Ils prennent un « s » au pluriel et un accent sur les voyelles, des scénarios, des pédigrées, des sombréros.

为了使更好地融入法语,它们的复数形式加了" s" , 在某部分元音字母上加了重音, 比如:des scenarios (剧情), des pédigrées( 家谱), des sombréros (阔边毡帽)等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nitomètre, niton, nitouche, nitramide, nitramine, nitramino, nitrammite, nitranilate, nitraniline, nitratase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接