有奖纠错
| 划词

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月一去

评价该例句:好评差评指正

Loin de cet heureux se jour, le temps fuit sans retour.

远离这幸福的场所,时光逸

评价该例句:好评差评指正

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界的命运的时代一去了。

评价该例句:好评差评指正

Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!

时光逸,还带走的柔情!

评价该例句:好评差评指正

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界的命运的时代一去了。

评价该例句:好评差评指正

La pratique de la torture fait désormais partie du passé.

伊拉克人民遭受酷刑的日子一去了。

评价该例句:好评差评指正

L'époque de l'impunité est révolue au Rwanda.

在卢旺达,犯罪分子逍遥法外的日子一去了。

评价该例句:好评差评指正

Pour ceux qui se livrent à la traite, l'ère de l'impunité est finie.

对人贩子来说,有罪无罚的日子一去了。

评价该例句:好评差评指正

Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.

国际法院案件审理日程上空空如也的日子,一去了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut le dire avec force, le temps des coups d'État doit être révolu en Afrique.

必须有力地表明,非洲政变的时代必须一去

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, tous les pays participent et concourent côte à côte.

各国曾经因某种原因认为它抵制奥林匹克运动会,这样的时代已经一去,今天所有国家共同参加相互竞

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré que la mise à l'index d'Israël et des organisations juives faisait partie du passé.

以为对以色列和犹太组织另眼相看的做法已经一去了。

评价该例句:好评差评指正

Le Qatar demeure convaincu qu'à force d'information et d'éducation les mentalités seront amenées à évoluer et les pratiques traditionnelles à disparaître.

卡塔尔相信,在进行更多的宣传、教育后,人的态度会改过来,有害的传统习俗将一去

评价该例句:好评差评指正

Un État caractérisé par ses services de renseignement, les arrestations arbitraires et les exécutions sommaires a pris fin et ne reviendra plus.

一个以情报机构、随便抓人和任意处决为标志的国家一去了。

评价该例句:好评差评指正

Dans nos sociétés modernes, on voudrait croire que la violence contre les enfants en tant que mesure d'éducation est une pratique révolue.

在现代社会里,希望能够相信,对儿童使用暴力的教育措施已经一去了。

评价该例句:好评差评指正

Mais que doit-on faire pour pouvoir mobiliser ces puissantes ressources intellectuelles et matérielles afin que la pauvreté disparaisse à jamais partout dans le monde.

现在需要回答的问题是:如何运用这些丰富的知识和物质资源使得世界各地的贫困一去而

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais dire que les temps heureux d'avant le 11 septembre sont révolus à tout jamais, et je verse une larme à leur souvenir.

最后,请允许说,9月11日之前美好的旧时光一去潸然泪下。

评价该例句:好评差评指正

La quantité d'information servant à l'identification communiquée par les comités des sanctions aux États Membres chargés de l'application a considérablement augmenté au fil du temps.

由制裁委员会提供给实施会员国的识别资料的数量,随着时间的推移已经有了相当大的改进。 安哥拉制裁委员会早期的那种做法已经一去了。

评价该例句:好评差评指正

Tout groupe qui envisagerait le recours à des moyens anticonstitutionnels pour renverser un gouvernement doit savoir que l'ère de la tolérance des coups militaires est révolue.

任何想用符合宪法的手段推翻一国政府的团体应该明白,容忍军事政变的时代已经一去了。

评价该例句:好评差评指正

La sale guerre qui a endeuillé le pays avec, hélas, l'appui d'intérêts extérieurs, comme l'a reconnu un rapport de l'ONU, ne sera bientôt qu'un mauvais souvenir.

正如联合国报告中承认的,那场使国陷于黑暗的可耻战争是在外部利益集团支持下进行的,它将很快一去

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

水年华第一卷

La possibilité de telles heures ne renaîtra jamais pour moi.

出现这种时刻的可能性对于我来说已一去不复返

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Oh ! qu'il soit fini pour jamais, cet affreux hiver de silence !

啊!这个可怕的沉默的冬天,但愿它一去不复返

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): C'est terminé le temps où tes cordes servaient à attacher des choses ensemble.

(旁白):用绳子将东西绑在一起的日子已经一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合

Fini le temps de la compassion et de l'émotion.

同情和情感的日子已经一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

Fini le temps où l'on s'asseyait autour au moins 2 fois par jour.

我们每天至少坐2次的日子已经一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Elle est loin, l'euphorie des jours qui ont suivi la libération de leur ville.

他们城市解放后的那种欣喜若的日子早已一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Fini la tactique de la notabilisation à l'Assemblée.

议会中的公证策略已经一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Fini le concept d'un chèque alimentation.

- 食品检查的概念已经一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Fini la vie au coeur d'une grande agglomération et une activité professionnelle en perpétuel mouvement.

大城市中心的生命终结和永不停息的专业活动已经一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Il est loin le temps que l'opposition que nous incarnions n'était qu'une force de contestation.

- 我们所代表的反对派只是抗议力量的时代早已一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Fini le temps de la distance pour la monarchie, l'heure est désormais au contact.

与君主制保持距离的日子已经一去不复返了,现在是系的时候了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

Loin le temps, où Eric Tanguy, le président de la Fédé rentrait chez lui, anonyme, à Dunkerque.

储主席埃里克·坦吉(Eric Tanguy)匿名回到敦刻尔克的日子已经一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils étaient à la minute irrévocable et introuvable, à l’éblouissant point d’intersection de toute la jeunesse et de toute la joie.

他们正处在一去不复返、再难寻觅的一刹那,也就是处在整个青春和一切欢乐的光耀炫目的交叉点上。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Cela aussi avait disparu: il ne restait plus rien de leur éphémère éclat.

那,同样,消失了:他们转瞬即逝的光彩一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cet inconnu dont l’influence les protégeait si efficacement, cet homme dont leur imagination faisait un génie, le capitaine Nemo n’était plus.

尼摩船长——那个及时帮助他们的陌生人,那个他们想象中具有超凡力量的人,已经离开人间一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Finies, les demandes humbles et ringardes aux enfants d'Internet, pour se faire expliquer telle ou telle subtilité d'Internet.

对互网儿童提出的卑微而俗气的要求,即向他们解释互网的这种或那种微妙之处,已经一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Fini, la tranche supérieure d'impôt sur le revenu pour les Britanniques qui gagnent plus de 170 000 euros par an.

- 年收入超过 170,000 欧元的英国人的最高所得税等级已经一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Fini le temps de la ligne de poils ultrafine, fini le sourcil anorexique, voire entièrement épilé puis redessiné au crayon.

超细发线的日子已经一去不复返了,不再有厌食症的眉毛,甚至完全脱毛,然后用铅笔重新绘制。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

La notion a ensuite évolué pour désigner au XIXe siècle non plus une maladie, mais le regret d'un temps qui ne reviendra plus.

后来,在19世纪,这个概念演变为不再指疾病,而是指对一去不复返的时代的遗憾。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Et il y a plusieurs raisons qui expliquent pourquoi les molécules de ces deux gaz se retrouvent dans un voyage sans retour vers l'espace.

这两种气体的分子往太空逃逸而不复返的原因有很多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接