有奖纠错
| 划词

Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.

今天,各所小开始复课

评价该例句:好评差评指正

Les écoles qui avaient fermé avant le départ des agents internationaux ont rouvert.

国际工作人员离开前关闭的校已经复课

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.

,有校最早1月4日已经复课

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Université de Bouaké, siège des Forces nouvelles, a été rouverte officiellement hier, le 28 mars 2006.

此外,新军总部所地布瓦凯大于昨天3月28日正式复课

评价该例句:好评差评指正

Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place.

全国各地的校都已复课,师资培训计划也已启动。

评价该例句:好评差评指正

Les classes ont repris en octobre dans les écoles primaires et secondaires, avec quelque 200 000 élèves et 5 000 enseignants.

中小约有200 000名生和5 000名教师已于10月复课

评价该例句:好评差评指正

Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.

教育方面也举步为艰,虽然2004-2005年已经实际复课

评价该例句:好评差评指正

Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.

校正开始复课,尽管某地方仍缺少师资、教室和校

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs écoles ont été ouvertes à Kaboul et dans d'autres provinces, et un grand nombre d'enfants y poursuivent leur éducation.

卡布尔市和其他省份的许多校已经复课,大量儿童正继续接受教育。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation régulière de patrouilles conjointes a également contribué à la normalisation des activités dans les marchés et à la réouverture des écoles.

定期的联合巡逻还帮助恢复了公共市场并使复课

评价该例句:好评差评指正

Au milieu du mois de mars, les enfants étaient retournés à l'école et les magasins, marchés, banques et autres services collectifs avaient rouvert.

到三月中旬,儿童已经复课,商店、市场、银行和其他务也已恢复营业。

评价该例句:好评差评指正

Après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres.

该校复课后有几个期招生人数减少、收到的费数额下降。

评价该例句:好评差评指正

En juin, plus de 300 écoles fonctionnaient déjà en Tchétchénie et six établissements secondaires supplémentaires devaient être construits avant le début de la nouvelle année scolaire.

份,车臣有300多所校已经复课,并且年到来之前,还将修建6所中

评价该例句:好评差评指正

La réouverture des écoles était compromise par l'insécurité, les pénuries de carburant, l'absence d'eau et d'assainissement et le manque de fonds, de salaires et d'autres ressources.

由于不安全、燃料短缺、缺水、环境卫生条件差以及资金、薪金和其他费用缺乏,校的复课受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises.

造福儿童的核心承诺推动了让受灾地复课的创意战略。

评价该例句:好评差评指正

Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les « Tok Ples Skuls », fonctionnent de nouveau.

目前已有7所高中、一大批小还有乡村方言中的“Tok Ples Skuls”校再次复课

评价该例句:好评差评指正

Au total, 360 écoles ont été détruites ou endommagées, mais la plupart des écoles ont été rouvertes dans les deux à trois semaines suivant la catastrophe grâce à des dispositions temporaires.

共有360所校被毁或遭破坏,但灾后的2至3周内,其中大多数校根据临时安排复课

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés offre des abris, tandis que l'UNICEF a expédié plusieurs tonnes de matériel scolaire afin que les enfants puissent reprendre au plus vite le chemin de l'école.

联合国难民事务高级专员办事处正提供避难场所,而儿童基金会已经运送了数吨教材以帮助儿童尽快复课

评价该例句:好评差评指正

Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe.

最后,古吉拉特紧急情况下,儿童基金会通过许多捐助者的支持,帮助印度政府发生地震四个月以后使所有小复课

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds ont également servi à faciliter les activités de « retour à l'école » organisées par les pouvoirs publics, ainsi qu'à aider ces derniers à apporter un appui psychosocial aux enfants touchés par l'ouragan, dans le cadre du programme « Retour au bonheur ».

资金还用于支持政府的“复课”努力,开展“找回快乐”方案,帮助政府为受飓风影响的儿童提供会心理支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


munition, munitionnaire, munitions, munjak, munkforssite, munster, muntjac, muon, muonique, muonium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les universités ont rouvert, mais ils peinent à trouver des étudiants de troisième cycle.

学都已,但研究生不再招了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Objectif, selon le directeur: reprendre les cours dès demain.

目标,据主任说:明天

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Objectif: reprendre les cours dès demain.

目标:明天

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est mission quasi impossible quelques jours avant la reprise des cours, surtout dans les grandes villes.

前几天,尤其是市, 几乎是一项不可能完成的任务。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年10月合集

Le parlement de Hong Kong a fait sa rentrée, une rentrée mouvementée : plusieurs députés ont remis en cause les liens qui unissent la ville à la Chine.

香港议会已经是一个多事的回归:几位议员质疑香港与中国的联系。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2020年9月合集

AD : Les enfants chinois s'apprêtent également à reprendre les cours, notamment en Mongolie Intérieure où les habitants s'inquiètent de la disparition de leur langue locale des programmes d'enseignement.

AD:中国儿童也准备,特别是内蒙古,那里的居民担心他们的当地语言会从程中消失。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年8月合集

La rentrée des classes est retardée d'un mois au Nigeria pour mettre en place " des mesures préventives" contre la diffusion du virus. Les cours devaient normalement reprendre le 15 septembre.

尼日利亚的学年开始推迟了一个月,以采取" 预防措施" 来防止病毒的传播。程定于9月15日

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À force de suivre le vent tournant et de hurler avec les loups, elle avait enfin obtenu une modeste récompense : à l'occasion du mouvement " Retourner en classe pour faire la révolution" , on lui avait proposé un poste de professeur2.

她紧跟形势高喊口号,终于得到了一点报偿:后来的“闹革命”中重新走上了讲台,她获得了一个教师职位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


murette, murex, murexane, Murger, muriacite, muriate, muriatique, murides, muridés, mûrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接