有奖纠错
| 划词

On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si drôle de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.

一样专注:激动地颤抖着,很滑听着又想笑又想哭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec qui donc causais-tu là, seigneur ? demanda la jeune fille.

“老爷刚才在跟谁讲话呀?”她用一种声音问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, restez, dit la Carconte d’une voix tremblante, nous aurons bien soin de vous.

‘是呀,真的别走了吧,’卡康脱女人用一种声音接上去说道,‘我们会好好地照顾你。’

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu as vu Juan ? demanda-t-elle d’une voix faible.

“你看到胡安了吗?”她用声音问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Arabella Dorine Figg, répondit Mrs Figg d'une voix tremblante.

“阿拉贝拉·多里恩·费格。”费格太太用微微声音说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux de Mrs Bones s'élargirent légèrement.

声音,渐渐听不见了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa voix trembla et se brisa.

声音中断了。

评价该例句:好评差评指正
海的女 La petite sirène

Je les supporterai ! dit la sirène d’une voix tremblante, en pensant au prince et à l’âme immortelle.

“我可以忍受,”小人鱼用声音说。这时她想起了那个王子和她一个不灭灵魂志愿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa figure, empreinte d’une noblesse et d’une austérité remarquables, imposait à Morrel, qui commença son récit en tremblant.

他那种极其高贵严肃表情使莫雷尔很感到敬畏。于是他开始用声音叙述他们往事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

D'une voix chevrotante, Julien Pedussel ne cesse de s'excuser.

- 朱利安·佩杜塞尔用声音不断道歉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tenez, monsieur, la voilà, cette lettre, s’écria la reine d’une voix entrecoupée et frémissante, prenez-la, et me délivrez de votre odieuse présence.

“拿去吧,先生,这封信在这里。”王后用不连贯声音说道,“拿走吧,免我再看见您丑恶嘴脸。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Dans ce cas, avait repris le Premier Ministre d'une voix chevrotante, pourquoi un ancien Premier Ministre ne m'a-t-il pas averti… ?

“可是,”首相用声音说,“为什么前任首相没有提醒我——?”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza était ému mais c'est à peine si le tremblement de sa voix le montra lorsqu'il exprima ses remerciements.

弗洛伦蒂诺·阿里扎很感动,但当他表示感谢时,他声音几乎不是他感动。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans son dos, la voix tremblante de Rolando expliqua qu’à cause de la tempête qui sévissait depuis trois jours il n’avait pas pu redescendre l’enfant.

背后,罗纳尔多用声音对她说,是因为这三天连绵大雨他才无法把孩子送到山谷中。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Une chose seulement : à l'entrée du village, l'infirmière déléguée m'a parlé. Elle avait une voix singulière qui n'allait pas avec son visage, une voix mélodieuse et tremblante.

除了一件事,那就是在村口,护士代表跟我说了话。她声音很怪,与她面孔不协调,那是一种抑扬声音

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo se leva, et, sans rien répondre, car au tremblement de sa voix on eût pu reconnaître l’émotion dont il était agité, il se mit à parcourir pas à pas le salon.

基督山没有回答,只是站起身来在房间里慢慢地踱来踱去,因为他怕自己那声音会泄露他情绪。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais, au bord du précipice, il s'arracha à l'extase, écarta sa main, se leva, et dit d'une voix tremblante : « Attention, on n'a pas de capotes. »

但是,在深渊边缘,他从狂喜中挣脱出来,把手抽到一边,站起来,用声音说:“小心,我们没有骗子。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

La mélodie se terminait à chaque stance par ces trilles chevrotants que font valoir si bien les voix jeunes, quand elles imitent par un frisson modulé la voix tremblante des aïeules.

旋律在每一节中都以音结束,年轻声音在模仿祖先声音时以一种调制音表现非常好。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Aucun des deux ne regarda l'autre dans les yeux, et il lui posa des questions d'une voix impersonnelle auxquelles elle répondit d'une voix tremblante, attentifs l'un et l'autre à l'homme assis dans la pénombre.

两人都没有直视对方眼睛,他用一种没有人情味声音问她问题,她用声音回答,两人都注意坐在半明半暗中男人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

On attendit. Quelques craquements eurent lieu ; ils étaient produits, sinon par un soulèvement, au moins par un tressaillement de la carène. John conçut le bon espoir pour la marée suivante, mais en somme le brick ne bougea pas.

但是船下嘎啦嘎啦地响了几声,这是船底声音,船身却一点没有移动。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Quelquefois, au moment où l'on n'y songeait plus, il poussait, d'une voix vibrante, plusieurs: " Assez! assez! " et ajoutait, comme se parlant à lui-même: " Pourvu que nous la revoyions; qu'il ne l'en fasse pas mourir, le misérable! "

有时候人都不再去想这件事,他就用一道声音,接连好些次说道:“够了!够了!”末后他如同自言自语似的,“只须我们还可以和她再见,什么也成,所以指望这个无耻家伙不把她置之死地!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接