有奖纠错
| 划词

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙的境地

评价该例句:好评差评指正

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置于危险的境地

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下境地的人,怜悯他们自己

评价该例句:好评差评指正

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

上阿尔及利亚当局正处在进退两难的境地

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.

已委托工作组负责评估/分析边境地发展方案的设计、规划和施。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有数个机构间代表团前往边境地

评价该例句:好评差评指正

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

这种情况使该次域中央银行家在经济政策上陷入进退两难的境地

评价该例句:好评差评指正

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷入两难的境地

评价该例句:好评差评指正

Saddam Hussein a été livré aux mains des vainqueurs comme aux époques barbares.

萨达姆·侯赛因沦落到了任凭胜利者处置的境地,就如同在野蛮时代一样。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.

若我们不现况,条约将陷入严重的困难境地

评价该例句:好评差评指正

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应严惩边境地的腐败和贩运行为。

评价该例句:好评差评指正

Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.

整个波斯尼亚和黑塞哥维那的少数群体在物质上处于极为不利的境地

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

现在这一切都处于危险的境地

评价该例句:好评差评指正

Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.

工兵撤出后,帝力通往边境地的公路将无法立即得到维修,如不采取措施,路况会迅速恶化,公路将无法通行,尤其是雨季期间。

评价该例句:好评差评指正

On joue avec la destinée d'un peuple en échange de quelques votes en Floride.

为了换取佛罗里达的一些选票,一国人民的命运正被置于危险的境地

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临的两难境地

评价该例句:好评差评指正

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发现自己处于难以维持的境地

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于同人一样危险的境地

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les mères de famille célibataires sont dans une situation particulièrement précaire.

很明显,有孩子的单身母亲处于特别不安全的境地

评价该例句:好评差评指正

Cette considération ne place les bénéficiaires de ces paiements à un désavantage.

这样考虑并没有将转移支付受益人置于不利境地

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统马克龙演讲

Aucune Française, aucun Français, ne sera laissé sans ressources.

没有一个法同胞会陷无收境地

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a la fin tropée, je vois pas où vous voulez en venir, chef.

我们已经到一个不平衡的境地,我不知道你想要什么,主厨。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Laissant les autres formations politiques dans une situation compliquée voire critique.

让其他政党处于复杂甚至危急的境地

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert touchait ici cette sorte d'affreuse liberté qu'on trouve au fond du dénuement.

朗贝尔在这里看到处于绝无自由境地的人们心中憎恶的那种自由。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mon introducteur ne voulut pas me laisser dans cette position ridicule.

我的介绍人不愿意让我陷于这种尴尬可笑的境地

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Par exemple, si son comportement te met dans une situation dangereuse.

例如,如果他的行为使您处于危险境地

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les États-Unis de l'après-guerre sont dans une situation bien différente.

战后的美处于一个非常不同的境地

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu vois où cela conduit ? C’est ce modèle de vie qui t’inspire?

你知不知道这将把你置于一种怎样的境地?你觉得你母亲的生活是人生标杆吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pour que Marius en vînt à cette situation florissante, il avait fallu des années.

马吕斯经过好几年才能达到这种富裕的境地

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’en était fait. Marius aimait une femme. Sa destinée entrait dans l’inconnu.

全完。马吕斯爱上一个女人。他的命运进知的境地

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle n’avait nullement prévu l’état affreux où elle se trouvait.

她无论如何不曾料到自己会落到这种可怕的境地

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai plus envie de me remettre dans ce genre de situation-là.

我再也不想置身于那种境地

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Haha haha, qu’avons-nous fait pour nous retrouver dans une situation aussi burlesque ?

哈哈哈哈,我们怎么会被置于如此滑稽的境地?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pourquoi donc crois-tu que Dumbledore a tant d'ennuis ?

“你认为邓布利多为什么会陷这样的麻烦境地吗?”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À cause de cette situation, selon Syriza, de très nombreux Grecs se sont retrouvés dans la pauvreté.

左翼激进联盟党认为这种情况导致众多希腊人处于贫困的境地

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment voir clair dans ce dédale ? À qui s’adresser pour sortir de cette position cruelle ?

她怎样才能摆脱让人无法忍受的困境?她该向谁去求援,帮助她脱离这个痛苦的境地呢?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

J'ai moi aussi appris d'autres langues et je me suis très souvent retrouvée dans ce genre de situation.

我也学过其他语言,经常发现自己处于这种境地

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'avais trouvé toutes les choses indispensables et à part une possible maladie, ma vie n'était plus en danger.

我找到所有不可或缺的东西,我的生命已不再处于危险的境地,除非我染上某种疾病。

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

En général, il n'est pas très à l'aise dans son costume qui va le plonger dans des situations inconfortables.

通常,他们不太适应自己的服装,会导致尴尬的境地

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces dangers que le guide ne paraissait pas soupçonner, je les lui eusse fait comprendre et toucher du doigt.

我们所处的危险境地,看来他一定没有意识到,我会使他明白,使他感觉到的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接